[求譯] Adele的Turning tables
Adele 有一首歌叫 Turning Tables
我想請問一下turning tables是什麼意思?
我上網查是查到turing tables算是一種占卜的方法
可是好像無法套用在這邊
歌詞裡有兩句有出現turning tables:
I can't keep up with your turning tables.
It's time to say goodbye to turning tables.
應該要怎麼翻比較適當呢?
另外 我還想請問一下這首歌的另外一句歌詞
No, I won't ask you, you to just desert me
這句you to just desert me要怎麼翻比較好?
謝謝大家!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 223.142.30.65
推
06/17 14:33, , 1F
06/17 14:33, 1F
Eng-Class 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章