[請益] 這邊為什麼不能用被動?

看板Eng-Class (英文板)作者 (愛吃雞魔人)時間15年前 (2011/04/13 15:24), 編輯推噓2(209)
留言11則, 3人參與, 最新討論串1/1
The cany shop maintains a certain temperature so that the quality of its chocolates does not deteriorate Q: 為什麼不能用 be deteriorated ? 我的想法是:巧克力不會腐壞,應該要用被動才對吧? 大家怎麼看? 這題我實在不會解... -- -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.87.182.188

04/13 17:14, , 1F
It sucks. deteriorate 是不及物主動腐壞,又不是使腐壞
04/13 17:14, 1F

04/13 18:52, , 2F
中文也有問題,「被」腐壞???
04/13 18:52, 2F

04/14 00:04, , 3F
我們中文也是說(比如)"這巧克力壞掉了",所以你不應該看不
04/14 00:04, 3F

04/14 00:04, , 4F
懂/不會解。我猜你是卡在"主動/被動"這個(翻成中文然後用
04/14 00:04, 4F

04/14 00:05, , 5F
中文字面意思去看/想的)文法術語---並不是主詞是"會動"的
04/14 00:05, 5F

04/14 00:06, , 6F
東西後頭才能接"主動用法"的動詞 (也不是"不會動"的物品當
04/14 00:06, 6F

04/14 00:06, , 7F
主詞的情況後頭接的動詞就不能是被動用法) 你可以暫時先用
04/14 00:06, 7F

04/14 00:07, , 8F
(我們中文的)"巧克力壞掉"去想(我們平常表達是把巧克力當
04/14 00:07, 8F

04/14 00:08, , 9F
成生物那樣會*自己*壞掉 那樣。畢竟每次都說"這巧克力因為
04/14 00:08, 9F

04/14 00:09, , 10F
環境的微生物侵入進而成長繁殖然後在分解食物過程產生...
04/14 00:09, 10F

04/14 00:09, , 11F
....而造成腐敗" .... 這樣子不是很麻煩?\
04/14 00:09, 11F
文章代碼(AID): #1DfK-ccX (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1DfK-ccX (Eng-Class)