[請益]幾個文章中的問題想請教

看板Eng-Class (英文板)作者 (三つ葉)時間15年前 (2011/05/07 20:10), 編輯推噓1(103)
留言4則, 1人參與, 最新討論串1/1
1.Bruce and Miho threw out the Art Center's curriculum and invented something new.Some of the resulting initiatives were highly tactical-quick hits aimed at foring a collaborative work environment. 想請教兩個地方,第一個是"resulting"要如何解釋? 第二個是"quick"到句尾這整句要如 何翻譯? 2.They saw the earliest model of Apple computer.They were surprised by how primitive it looked,but they finally understood that "it's the idea that matters." "it's the idea that matters."不知道該如何翻譯是好.... 3.They also launched a traveling tutorial in which students visited the world's great design centers. 想請問這邊"in which"的文法要怎麼解釋? 三個問題,懇請高手們拯救,謝謝.....= =" -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.167.222.242 ※ 編輯: kira12109 來自: 118.167.222.242 (05/07 20:34)

05/08 01:56, , 1F
3. in the tutorial, students visited the world's.....
05/08 01:56, 1F

05/08 01:57, , 2F
2. 雖然造型原始,但是(縮成這麼小台的個人電腦)這個點子
05/08 01:57, 2F

05/08 01:58, , 3F
才是關鍵
05/08 01:58, 3F

05/08 02:02, , 4F
第一句不太了解 O_Q
05/08 02:02, 4F
文章代碼(AID): #1DnJQoFd (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1DnJQoFd (Eng-Class)