Fw: [請益] 請問一段英文

看板Eng-Class (英文板)作者 (玉米濃湯)時間13年前 (2012/07/15 01:48), 編輯推噓1(1014)
留言15則, 5人參與, 7年前最新討論串1/2 (看更多)
※ [本文轉錄自 MenTalk 看板 #1G0MQvxJ ] 作者: goodid520 (尚書王金瓶真機靈) 看板: MenTalk 標題: [請益] 請問一段英文 時間: Sat Jul 14 20:31:49 2012 (恕刪) 今天又看到她的新文法,不知道這句有沒有什麼怪異的地方 Who I don't love loves me, but who I do love doesn't love me. (恕刪) 因轉錄原文文章之怕引戰故刪除一些不相關內容,僅就英文文法詢問此題。 原句中文意思為: 我愛的人不愛我,愛我的人我不愛。上面那句英文雖然 看得懂但句子中的Who開頭總覺得怪怪的? 想請版上高手解析此句文法問題,可否這樣使用? btw 曾經看過一個漂亮的寫法是: The one I love loves me not, yet the one that does I care not. 不知道還有無其他更簡單易懂的翻譯? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.81.234.131 ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ※ 轉錄者: destinyage (122.121.184.55), 時間: 07/15/2012 01:48:50 ※ 編輯: destinyage 來自: 122.121.184.55 (07/15 02:01)

07/15 03:19, , 1F
唉... 英文不是母語的人(無法直接讀懂的人)就只能在文法上
07/15 03:19, 1F

07/15 03:20, , 2F
做文章。如果你是真的為了學英文,那麼這句話就不要理了
07/15 03:20, 2F

07/15 03:20, , 3F
如果你要知道怪異的地方,與其聽其他英文不是母語的人掰
07/15 03:20, 3F

07/15 03:21, , 4F
你不如直接問英文是母語的人:
07/15 03:21, 4F

07/15 03:21, , 5F
www.englishforums.com www.usingenglish.com
07/15 03:21, 5F

07/15 03:21, , 6F
不錯的ESL/EFL網站。注意回答的人的背景,有的人的母語不
07/15 03:21, 6F

07/15 03:21, , 7F
是英文
07/15 03:21, 7F

07/15 12:15, , 8F
我不是母語人士 也看得出來這句怪怪的
07/15 12:15, 8F

07/15 12:15, , 9F
但問題是 怪在哪?? 這才是讓人疑惑之處~
07/15 12:15, 9F

07/17 07:05, , 10F
說真的我不覺得怪....英文不是拿來糾正的,是拿來溝通的
07/17 07:05, 10F

08/06 07:35, , 11F
說真的我不覺得怪... https://noxiv.com
08/06 07:35, 11F

09/06 23:58, , 12F
09/06 23:58, 12F

12/02 18:18, , 13F
//noxiv.com
12/02 18:18, 13F

12/02 18:18, , 14F
12/02 18:18, 14F

04/13 22:34, 7年前 , 15F
如果你要知道怪異的地方 https://muxiv.com
04/13 22:34, 15F
文章代碼(AID): #1G0R44rs (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1G0R44rs (Eng-Class)