[求譯] Love the Way You Lie

看板Eng-Class (英文板)作者 (Alex)時間13年前 (2012/09/13 15:45), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
最近無意間聽到這首歌 直覺意譯就是直翻"愛上你說謊的方式" 但是念頭一轉 感覺翻成"愛上你躺下的方式"好像也通耶XDDD 如果我就是硬要把lie當作躺下的意思解的話 這樣翻okay嗎? 感恩喔~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.122.53.169
文章代碼(AID): #1GKOyU8o (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1GKOyU8o (Eng-Class)