[求譯] 有關 相鄰 處的翻譯

看板Eng-Class (英文板)作者 (少了點勇氣)時間13年前 (2013/05/14 10:28), 編輯推噓0(004)
留言4則, 1人參與, 最新討論串1/1
想請問各位下列句子的翻譯: 中文:任一行線與其相交的任一列線交叉處具有一電容 英文該怎麼翻呢? 可以翻成這樣嗎? the across of each column channel and each row has a mutual capacitance 謝謝~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 211.75.162.170 ※ 編輯: yidaboy 來自: 211.75.162.170 (05/14 10:28) ※ 編輯: yidaboy 來自: 211.75.162.170 (05/14 10:33) ※ 編輯: yidaboy 來自: 211.75.162.170 (05/14 10:40)

05/15 09:27, , 1F
要看你上下文中的「線」到底指的是什麼?
05/15 09:27, 1F

05/15 09:30, , 2F
A capacitor is placed at the grid intersection.
05/15 09:30, 2F

05/15 09:31, , 3F
^
05/15 09:31, 3F

05/15 09:31, , 4F
each of
05/15 09:31, 4F
文章代碼(AID): #1HaQ51ls (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1HaQ51ls (Eng-Class)