[求譯] 數個用詞

看板Eng-Class (英文板)作者 (niece)時間12年前 (2013/08/21 16:15), 編輯推噓3(301)
留言4則, 3人參與, 最新討論串1/1
請問一下, 下面的英文, 中文的說法是什麼呢 1. To whom it may concern 2. Sincerely, XXX 3. distressed/impaired assets 4. due diligence (大陸好像叫做 "盡職調查"?) 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 112.105.129.91

08/21 17:44, , 1F
第二個好像常用在道歉XDDDD
08/21 17:44, 1F

08/21 17:45, , 2F
誠摯的道歉 sincerely sorry
08/21 17:45, 2F

08/21 17:50, , 3F
1.敬啟者 2.XXX敬上(寫信結尾)
08/21 17:50, 3F

08/21 20:14, , 4F
第三和第四個去investopedia上面查!! 金融的字
08/21 20:14, 4F
文章代碼(AID): #1I57SHxt (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1I57SHxt (Eng-Class)