[發音] 不看音標分辨輕重音?

看板Eng-Class (英文板)作者 (緋村乂劍心)時間12年前 (2013/10/17 00:22), 編輯推噓2(2027)
留言29則, 5人參與, 最新討論串1/1
小弟最近買書自學自然發音,遇到問題查不到,請幫幫我 第一條規則 "重音節最後一個字母是aeiou的話,該字母發本身音" 第二條規則 "非重音節母音發懶人音" 言下之意就是要會分辨輕重音才能繼續下去,不過書上沒有寫方法… google到的資料都是先去查kk音標 可是字字查字典,會非常沒效率 也不符合見字發音的原則 所以有不看音標分辨輕重音的方法嗎? 我很苦惱,請幫幫我 感謝 -- Sent from my Android -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 221.120.4.171

10/17 00:57, , 1F
"所以有不看音標分辨輕重音的方法嗎?"--> No.
10/17 00:57, 1F

10/17 00:57, , 2F
"也不符合見字發音的原則"--> 別傻了,就算是英語人士也做
10/17 00:57, 2F

10/17 00:57, , 3F
不到100%完全不靠字典(上的音標) (本來就不想唸正確字
10/17 00:57, 3F

10/17 00:58, , 4F
的人不算)
10/17 00:58, 4F

10/17 00:58, , 6F
一個在美國常見的情況: 美國藥房印的醫師處方資訊。因為一
10/17 00:58, 6F

10/17 00:59, , 7F
般美國人不會唸藥名 http://ppt.cc/9Y~w
10/17 00:59, 7F

10/17 01:00, , 8F
另個使用標有"音標(Spelled Pronunciation system)"的美國
10/17 01:00, 8F

10/17 01:00, , 9F
食品標示例子: http://ppt.cc/pXiT
10/17 01:00, 9F

10/17 01:01, , 10F
http://ppt.cc/hVr- (pronounced ... )
10/17 01:01, 10F

10/17 01:01, , 11F
"會非常沒效率"--> 英語能力好不好的差別就在於願不願意
10/17 01:01, 11F

10/17 01:01, , 12F
「另外」花苦工
10/17 01:01, 12F

10/17 03:33, , 13F
謝謝dunchee兄解說,看來想靠見字發音背單字是不可能
10/17 03:33, 13F

10/17 03:33, , 14F
10/17 03:33, 14F

10/17 03:46, , 15F
除了平常要多聽,與其用猜的不如找真人發音的字典比較實際一
10/17 03:46, 15F

10/17 03:46, , 16F
10/17 03:46, 16F

10/17 07:58, , 17F
我記得 英文重音很多是倒數第三個音節antepenultimate
10/17 07:58, 17F

10/17 07:59, , 18F
但只有約六、七成的單字是這樣的規律 例外比例算很高
10/17 07:59, 18F

10/17 09:16, , 19F
自然發音法是給小孩入門用的,不要當聖經
10/17 09:16, 19F

10/17 11:19, , 20F
我常常講自然發音法原本是一種 spelling 的技術
10/17 11:19, 20F

10/17 11:19, , 21F
用來教母語人士基本的「拼字」規則,也就是說他們都會講
10/17 11:19, 21F

10/17 11:19, , 22F
但是用自然發音法來學習小學用到的一些基本單字
10/17 11:19, 22F

10/17 11:20, , 23F
我們非母語學習者來說逆向使用有它的侷限性
10/17 11:20, 23F

10/17 11:21, , 24F
基本上我個人認為這適合低年級兒童美語來教
10/17 11:21, 24F

10/17 11:21, , 25F
因為他們重聽/說,讓小朋友習慣英語,而不重單字和文法
10/17 11:21, 25F

10/17 11:21, , 26F
所以可以有類似母語學習那樣較自然的進展
10/17 11:21, 26F

10/17 11:22, , 27F
以成人來說我們中學已經學過六千以上的單字
10/17 11:22, 27F

10/17 11:23, , 28F
光這些單字的例外就一堆了,把自然發音當唯一的規臬是不對的
10/17 11:23, 28F

10/17 11:24, , 29F
真的要說就是它可以幫助你培養字母<->發音間連結的「感覺」
10/17 11:24, 29F
文章代碼(AID): #1INhrAsX (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1INhrAsX (Eng-Class)