[文法] I kill the peopel or I kill people

看板Eng-Class (英文板)作者 (caca)時間12年前 (2013/10/25 19:01), 編輯推噓3(3015)
留言18則, 4人參與, 最新討論串1/1
看到一段英文句子,我看的懂他的意思可是好像覺得文法有點怪怪的 Sometimes I tell the truth, and I feel that I kill the people. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.166.213.78

10/25 23:04, , 1F
兩個都對, 意思截然不同
10/25 23:04, 1F

10/25 23:22, , 2F
所以是 有時講出實話,讓我感覺我殺(傷害)了某些人
10/25 23:22, 2F

10/25 23:23, , 3F
有誤請指正 謝謝~
10/25 23:23, 3F

10/26 03:55, , 4F
the people指的是普通的老百姓或國民
10/26 03:55, 4F

10/26 04:33, , 5F
這句子的來源是?是英文母語人士寫的句子,那麼多引些內文
10/26 04:33, 5F

10/26 04:34, , 6F
,因為光看字面只知道"the"指的是特定對象,但是到底是誰?
10/26 04:34, 6F

10/26 04:34, , 7F
--> 這需要完整內文才知道
10/26 04:34, 7F

10/26 04:34, , 8F
如果這是非英語母語的人寫的句子,你可以去"猜"他要表達的
10/26 04:34, 8F

10/26 04:35, , 9F
意思,但是他寫的英文就不要去理會/分析/學了
10/26 04:35, 9F

10/27 01:17, , 10F
是非英母語寫的,原文如下
10/27 01:17, 10F

10/27 01:18, , 11F
Sometimes I tell the truth, and I feel that
10/27 01:18, 11F

10/27 01:20, , 12F
But If I tell the white lies,
10/27 01:20, 12F

10/27 01:20, , 13F
it does means "suicide"
10/27 01:20, 13F

10/27 01:21, , 14F
Finally, I just wanna say
10/27 01:21, 14F

10/27 01:21, , 15F
"I don't wanna die at all."
10/27 01:21, 15F

10/27 01:22, , 16F
還不太會用,第一句就和我PO的一樣
10/27 01:22, 16F

10/27 01:24, , 17F
如果是指傷害某人用KILL好像怪怪的
10/27 01:24, 17F

10/29 06:05, , 18F
well, none of that made sense
10/29 06:05, 18F
文章代碼(AID): #1IQazyS2 (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1IQazyS2 (Eng-Class)