[求譯] 請問這句話精確的翻譯是?
I intention to do what it is that I do.
請問這句的that 在文法上該怎麼描述它的用法?
我翻譯成
我意圖去做我所做的
但感覺不太精確...
因為照我那樣翻譯 原文就應該是 I intention to do what I do.
請問有人能給精確的翻譯嗎?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.218.162
→
10/30 00:00, , 1F
10/30 00:00, 1F
Eng-Class 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
542
780