[請益] 一段翻譯
When the Soviet Union fell apart,the countries regained
independence mostly became constituent republics of the
Soviet Union, with their territorial boundaries either restord
to their pre-Soviet invasion locations or reset according to
racial agreements.
===============================================================
我看不懂的是mostly became constituent republics of the Soviet Union
這一段,我一直想不通如何解譯
或者是說這一段在這句子中是要說明啥?
麻煩請各位大大幫忙一下
謝謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 115.43.190.203
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1398082728.A.B3C.html
→
04/21 21:04, , 1F
04/21 21:04, 1F
→
04/21 21:32, , 2F
04/21 21:32, 2F
→
04/21 21:33, , 3F
04/21 21:33, 3F
→
04/21 21:34, , 4F
04/21 21:34, 4F
→
04/21 21:35, , 5F
04/21 21:35, 5F
→
04/21 21:36, , 6F
04/21 21:36, 6F
推
04/21 22:28, , 7F
04/21 22:28, 7F
→
04/21 22:28, , 8F
04/21 22:28, 8F
我試翻一下
我腦袋中的翻法是這些再度獲取獨立的國家,大部份過去變成蘇聯加盟共和國
我覺的超級不順
可是又不知道如何翻的比較順
然後整段我會想改成這樣
the countries mostly became constituent republics of the
Soviet Union regained independence
※ 編輯: mstory (115.43.190.203), 04/21/2014 22:42:13
推
04/21 22:40, , 9F
04/21 22:40, 9F
這個翻譯我有啊
只是我想自已翻
我想理解,而不是看人家翻
從那個中文,看英文,我完全沒辦法把英文翻成那樣的中文
※ 編輯: mstory (115.43.190.203), 04/21/2014 22:44:16
→
04/21 22:48, , 10F
04/21 22:48, 10F
→
04/21 22:50, , 11F
04/21 22:50, 11F
→
04/21 22:51, , 12F
04/21 22:51, 12F
→
04/21 22:51, , 13F
04/21 22:51, 13F
→
04/21 22:52, , 14F
04/21 22:52, 14F
→
04/21 22:53, , 15F
04/21 22:53, 15F
是的
我就是卡在這一點
我在想是我想錯了
還是英文寫錯了
※ 編輯: mstory (115.43.190.203), 04/21/2014 22:54:44
→
04/21 22:54, , 16F
04/21 22:54, 16F
→
04/21 22:54, , 17F
04/21 22:54, 17F
嗯嗯
那我想的應該沒錯
我一直搞不懂
為何獨立了還要變成蘇聯共合國
跟中文翻譯差很多
我是在想是不是我的英文文法那裏學的不好
※ 編輯: mstory (115.43.190.203), 04/21/2014 22:56:34
→
04/22 00:44, , 18F
04/22 00:44, 18F
→
04/22 00:45, , 19F
04/22 00:45, 19F
→
04/22 00:46, , 20F
04/22 00:46, 20F
→
04/22 00:46, , 21F
04/22 00:46, 21F
→
04/22 00:48, , 22F
04/22 00:48, 22F
→
04/22 00:50, , 23F
04/22 00:50, 23F
→
04/22 00:51, , 24F
04/22 00:51, 24F
→
04/22 00:52, , 25F
04/22 00:52, 25F
→
04/22 00:53, , 26F
04/22 00:53, 26F
→
04/22 00:53, , 27F
04/22 00:53, 27F
嗯嗯
我一直想用各種方式將英文翻成他寫的中文
可是發現我怎麼翻也做不到
就想是不是有新文法是我不知道的
特來問大家一下
XD
※ 編輯: mstory (115.43.190.203), 04/22/2014 00:58:25
討論串 (同標題文章)
Eng-Class 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章