[求譯] 不知道翻得對不對 求救
看板Eng-Class (英文板)作者todomouse (to be a better woman)時間9年前 (2016/10/31 09:31)推噓1(1推 0噓 7→)留言8則, 1人參與討論串1/1
大家好 因為玩遊戲 要跟外國人打交道 有一段話要給外國玩家看 我試著自己翻了 但不
知是否有錯 麻煩大家幫我看看 感謝 如果po錯版了 也很抱歉
中文:我們從今將嚴格要求底下成員 若無理由攻擊任何聯盟 我們就踢了他 只是mdl也
攻擊了MaD 所以事件就此打住
我翻的:
From now on we will be strick with our members to follow rules. If one of us a
ttack any alliance no reason,we will kick him out.But mdl also attacked MaD,s
o we hope the event can stop here.
還有一句真的不知道怎麼翻譯 可以幫幫我嗎?意思相近就可以了 謝謝
“但是請不要讓有心人利用 製造這服的不和”
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.83.112.19
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1477877504.A.5F9.html
推
11/07 22:31, , 1F
11/07 22:31, 1F
→
11/07 22:32, , 2F
11/07 22:32, 2F
→
11/07 22:34, , 3F
11/07 22:34, 3F
→
11/07 22:34, , 4F
11/07 22:34, 4F
→
11/07 22:35, , 5F
11/07 22:35, 5F
→
11/07 22:37, , 6F
11/07 22:37, 6F
→
11/07 22:37, , 7F
11/07 22:37, 7F
→
11/07 22:38, , 8F
11/07 22:38, 8F
Eng-Class 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
20
64
103
244
114
204
90
170