[求譯] 這段英文如何理解?

看板Eng-Class (英文板)作者 (meow)時間9年前 (2016/11/07 03:52), 9年前編輯推噓0(006)
留言6則, 1人參與, 最新討論串1/1
“i feel great! i could play another hour!” And they do, packing 24 songs in an hour and a half, including eight songs from the upcoming album. The crowd applauds the new stuff enthusiastically, especially the ferocious assault on "Scentless apprentice" and the majestic "All apologies," which dis solves in a haze of mantra-chant and feedback. 第一段沒有問題,輔助第二段文意用的。 第二段我理解他的意思是:“群眾聽到新的東西給與熱情的回應,特別是節奏強烈的“S …”和旋律雄偉的“A…”這兩首歌,歌聲在台下分解成一層薄霧,瀰漫著群眾像是唸祈 禱文一般,重複唱誦歌詞的聲音與回應。” 請問是否有理解錯誤的地方呢? 謝謝。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.36.249.108 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1478461954.A.88D.html

11/07 07:27, , 1F
11/07 07:27, 1F

11/07 07:28, , 2F
which dissolves...形容越唱越小聲的情況
11/07 07:28, 2F

11/07 07:29, , 3F
in a haze of ... 越來越小聲->越聽不清楚->用 haze 來
11/07 07:29, 3F

11/07 07:30, , 4F
比喻/形容(有haze的話會"看"不清楚 你要發揮想像力,想
11/07 07:30, 4F

11/07 07:30, , 5F
辦法聯想)
11/07 07:30, 5F

11/07 07:31, , 6F
mantra chant and ... 這應該很明顯了
11/07 07:31, 6F
感謝dunchee解答! ※ 編輯: MEOWWW (114.36.249.108), 11/07/2016 17:43:32
文章代碼(AID): #1O7ue2YD (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1O7ue2YD (Eng-Class)