[文法] 省略if的倒裝句

看板Eng-Class (英文板)作者 (時間如水銀落地)時間9年前 (2017/02/22 17:54), 編輯推噓0(002)
留言2則, 1人參與, 最新討論串1/1
看到一個例句,他說如果could或might要倒裝的話,要加but或just等副詞 Could I but see my wife, I would die a happy man. (要是能再看到我的妻子,我死也暝目) 還原後應該是If I could but see my wife, I would die a happy man. 感覺but在裡面怪怪的,請問but在這一句裡是什麼意思? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.204.129.145 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1487757296.A.742.html

02/22 23:03, , 2F
選 but(adverb) -> 1 ...
02/22 23:03, 2F
文章代碼(AID): #1OhL_mT2 (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1OhL_mT2 (Eng-Class)