[文法] 省略if的倒裝句
看到一個例句,他說如果could或might要倒裝的話,要加but或just等副詞
Could I but see my wife, I would die a happy man.
(要是能再看到我的妻子,我死也暝目)
還原後應該是If I could but see my wife, I would die a happy man.
感覺but在裡面怪怪的,請問but在這一句裡是什麼意思?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.204.129.145
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1487757296.A.742.html
→
02/22 23:02, , 1F
02/22 23:02, 1F
→
02/22 23:03, , 2F
02/22 23:03, 2F
Eng-Class 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章