[單字] a priori

看板Eng-Class (英文板)作者 (brotherD)時間8年前 (2017/06/28 15:14), 編輯推噓1(1040)
留言41則, 5人參與, 最新討論串1/1
a priori from 柯林斯高阶英汉双解学习词典: ADJ 由因及果的;演绎的;推理的 An a priori argument, reason, or probability is based on an assumed principle or fact, rather than on actual observed facts. from Free dictionary: accepted without being thought about or questioned. 哪一個是正確的啊?兩個意思剛好相反,謝謝大大 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 60.248.26.157 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1498634059.A.186.html

06/28 16:03, , 1F
比較好奇是在什麼脈絡下看到這個字
06/28 16:03, 1F

06/28 16:05, , 2F
如果是學術脈絡,可能去SEP(Stanford Encyclopedia
06/28 16:05, 2F

06/28 16:06, , 3F
of Philosophy)看相關條目的解釋會比字典來得清楚
06/28 16:06, 3F

06/28 16:07, , 4F
純看解釋來說,柯林斯的版本比較接近通行的用法
06/28 16:07, 4F

06/28 16:08, , 5F
(也跟學術上的使用比較接近
06/28 16:08, 5F

06/28 16:09, , 6F
因為一般來說a priori(先驗)是跟A Posteriori(後驗
06/28 16:09, 6F

06/28 16:11, , 7F
相對的;像是如果你說一個知識是a prioir,另一個是
06/28 16:11, 7F

06/28 16:11, , 8F
a posteriori,後者通常是指需要經驗證據的知識
06/28 16:11, 8F

06/28 16:13, , 9F
a prioir的知識則是指證成上無需經驗證據的知識
06/28 16:13, 9F

06/28 16:13, , 10F
前者就好像是你在實驗室透過數據進行歸納,後者則是
06/28 16:13, 10F

06/28 16:14, , 11F
後 前
06/28 16:14, 11F

06/28 16:14, , 12F
(上面前後打反了,sorry
06/28 16:14, 12F

06/28 16:14, , 13F
數學證明或邏輯推理
06/28 16:14, 13F

06/28 18:46, , 14F
總之當你從證成(justification)的角度去看a priori
06/28 18:46, 14F

06/28 18:46, , 15F
,那麼柯林斯給的定義比較符合這個字通常被使用的狀
06/28 18:46, 15F

06/28 18:46, , 16F
況,亦即說明一項知識無需仰賴經驗證成(但可以仰賴
06/28 18:46, 16F

06/28 18:46, , 17F
邏輯)
06/28 18:46, 17F

06/28 19:14, , 18F
建議少用 Free Dictionary, 感覺它有點像維基,集結了
06/28 19:14, 18F

06/28 19:14, , 19F
很多版本的定義,但不止一次看過例句有錯(有問過英語
06/28 19:14, 19F

06/28 19:14, , 20F
人士認證!),用有名字/有權威性的字典比較保險。
06/28 19:14, 20F

06/28 21:26, , 21F
呃 Free Dictionary基本上都是引American Heritage
06/28 21:26, 21F

06/28 21:28, , 22F
和Collins...
06/28 21:28, 22F

06/28 22:51, , 23F
應該不止引這兩個版本吧,感覺很雜,好壞不一
06/28 22:51, 23F

06/29 00:21, , 24F
出處多注意一下就好了。thefreedictionary.com有引出處,
06/29 00:21, 24F

06/29 00:21, , 25F
它的a priori是出自Cambridge Idioms Dictionary,這不用
06/29 00:21, 25F

06/29 00:22, , 26F
去懷疑。只看英文說明的話兩者的差異其實不是很大(還沒到
06/29 00:22, 26F

06/29 00:22, , 27F
相反的地步,比如前者的最終仍只是"assumed xxx",並沒有
06/29 00:22, 27F

06/29 00:22, , 28F
經過實際的驗證或是實際的觀察到,換句話說就是沒經過驗
06/29 00:22, 28F

06/29 00:22, , 29F
證之類步驟(比如沒人去 question)等等就被accepted)
06/29 00:22, 29F

06/29 00:23, , 30F
大字典有將較細意思差異分開列。比如:
06/29 00:23, 30F


06/29 00:23, , 32F
第一部份是出自 The Random House Dictionary
06/29 00:23, 32F

06/29 00:24, , 33F
3有列出例子/慣用用法。換言之遇到這種的就是 3 的意思
06/29 00:24, 33F

06/29 01:31, , 34F
兩個都沒錯,a priori也能用在那些不經思考就接受的觀點
06/29 01:31, 34F

06/29 01:34, , 35F
就用最近NGC正在講的愛因斯坦當例子,愛因斯坦發現牛頓的
06/29 01:34, 35F

06/29 01:35, , 36F
理論有問題,他也證明牛頓是錯的,但當時很多人批評愛因斯
06/29 01:35, 36F

06/29 01:36, , 37F
坦認為牛頓是錯的這件事才是錯的,對那些批評者而言,牛頓
06/29 01:36, 37F

06/29 01:37, , 38F
的理論是對的就是一個不需要思考的a priori argument
06/29 01:37, 38F

06/29 01:39, , 39F
又如同這幾年很熱門的婚姻是一個男的跟一個女的結合在一起
06/29 01:39, 39F

06/29 01:41, , 40F
這就是一個a priori argument,誰證明過婚姻就得是一男一
06/29 01:41, 40F

06/29 01:41, , 41F
女的結合?
06/29 01:41, 41F
文章代碼(AID): #1PKrTB66 (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1PKrTB66 (Eng-Class)