[請益] 句子翻譯(to跟that)

看板Eng-Class (英文板)作者 (小雞生活)時間8年前 (2017/11/06 19:21), 8年前編輯推噓1(1016)
留言17則, 2人參與, 8年前最新討論串1/1
中文句子:聽我忠告絕對是正確選擇。 我自己翻譯:It is absolutely a correct choice that you listen to my advice. 先問A老師 A老師說: It is absolutely a correct choice to listen to my advice. (老師說that you 改 to ,因為聽我忠告不等於選擇。問老師為什麼用to,就說不等於而 已。) 還是不懂A老師講的,又去問B老師。 B老師: It is absolutely a correct choice that you will listen to my advice. (B老師說that 時態改一下,就可以了) 1.不懂為什麼要用to? 2.that 改未來式就可以的原因? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.82.106.255 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1509967284.A.761.html

11/06 20:02, 8年前 , 1F
You choose or chose to do something=\= you did o
11/06 20:02, 1F

11/06 20:02, 8年前 , 2F
r do something
11/06 20:02, 2F

11/06 20:03, 8年前 , 3F
你選擇了要做某件事跟你真的在事實上做了某件事意義
11/06 20:03, 3F

11/06 20:03, 8年前 , 4F
差很多
11/06 20:03, 4F

11/06 20:04, 8年前 , 5F
我晚餐選擇要吃牛肉麵跟我真的晚餐有吃到牛肉麵是兩
11/06 20:04, 5F

11/06 20:04, 8年前 , 6F
回事
11/06 20:04, 6F

11/06 20:06, 8年前 , 7F
不定詞型態的動詞通常具有的語意特徵之一是它描述的
11/06 20:06, 7F

11/06 20:06, 8年前 , 8F
事情不是事實
11/06 20:06, 8F

11/06 20:07, 8年前 , 9F
而是某個我們想像的情況
11/06 20:07, 9F

11/06 20:08, 8年前 , 10F
這也是為什麼英文中不定詞常常在語意上被視為跟moda
11/06 20:08, 10F

11/06 20:08, 8年前 , 11F
l verbs型態的語句等同
11/06 20:08, 11F

11/06 20:12, 8年前 , 12F
B老師的講法可能語意上不至於讓人聽不懂,但還是沒
11/06 20:12, 12F

11/06 20:12, 8年前 , 13F
有不定詞型態自然
11/06 20:12, 13F

11/06 20:15, 8年前 , 14F
中文的特性讓我們比較不容易察覺到這個實際發生跟傾
11/06 20:15, 14F

11/06 20:15, 8年前 , 15F
向的可能情況的區別,但它們的確是不同的
11/06 20:15, 15F
謝謝s大 ※ 編輯: noddy12500 (42.76.219.151), 11/07/2017 00:20:26

11/07 06:30, 8年前 , 16F
老實說,兩句都太中翻英,英文實在沒聽過這樣的句子,T
11/07 06:30, 16F

11/07 06:30, 8年前 , 17F
ake it from me,會是個比較類似意思的大眾說法
11/07 06:30, 17F
謝謝n大,又學到一個。 ※ 編輯: noddy12500 (42.76.43.232), 11/08/2017 01:24:30
文章代碼(AID): #1Q04MqTX (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1Q04MqTX (Eng-Class)