[求譯] 生命中的「插曲」

看板Eng-Class (英文板)作者 (玫瑰色的你)時間6年前 (2019/08/13 15:40), 編輯推噓4(402)
留言6則, 5人參與, 6年前最新討論串1/1
As title, 看到書內容提到: 和A的那一段過去是我生命中的一段「插曲」 不曉得英文中會直接翻譯? 還是會有不一樣的詞彙呢? 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.170.46.14 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1565682025.A.C35.html

08/13 15:43, 6年前 , 1F
glimpse
08/13 15:43, 1F

08/13 16:36, 6年前 , 2F
anecdote
08/13 16:36, 2F

08/14 23:08, 6年前 , 3F
Episode
08/14 23:08, 3F

08/18 00:50, 6年前 , 4F
直接用interlude不就好了?
08/18 00:50, 4F

08/20 05:32, 6年前 , 5F
"很怕耽誤到其他同學"->那麼就不要怕。先自私點,以你的
08/20 05:32, 5F

08/20 05:32, 6年前 , 6F
英文學習為優先
08/20 05:32, 6F
文章代碼(AID): #1TKcbfmr (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1TKcbfmr (Eng-Class)