[文法] 在哲理句中強調動作先後順序的方法?
大家好
想請問如果我要談論自己從過去經歷領悟的哲理:
Do not engage introspection before sketch anything up.
我想強調 introspection 必須等 sketch anything up 完成後才適合進行,
但是把這句話餵給線上翻譯得到的語氣卻不夠強烈:
「在草擬任何內容之前,請勿進行內省。」
因此想請問有什麼方法可以強調完成的意思嗎?
目前我試過在 before 後面用現在完成式,也就是 have sketched anything up,
但線上翻譯得到的意思卻一模一樣;
我也試過在 sketch 前面加 finish 變成 finish sketching anything up,
但這樣一堆動名詞似乎不利讀者理解句子的結構,
不知道有沒有更合適句型? 謝謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.231.179.199 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1590768859.A.8B7.html
→
05/30 01:05,
5年前
, 1F
05/30 01:05, 1F
感謝您的建議,但我覺得這句話的語氣好像有點太強烈,而我只是想強調順序而已。
後來我想到的句型是
I would not engaging in introspection unless I finished sketching up anything.
或是
I would engaging in introspection only after I finished sketching up anything.
在沒有更好的構想前就先這樣吧。
→
05/30 22:21,
5年前
, 2F
05/30 22:21, 2F
→
05/30 22:21,
5年前
, 3F
05/30 22:21, 3F
→
05/30 22:21,
5年前
, 4F
05/30 22:21, 4F
感謝你的提醒,我抄句型的時候漏了介系詞
→
05/30 22:21,
5年前
, 5F
05/30 22:21, 5F
→
05/30 22:21,
5年前
, 6F
05/30 22:21, 6F
→
05/30 22:22,
5年前
, 7F
05/30 22:22, 7F
草擬的確不是我想表達的意思,但我貼那句只是想表達原句語氣不如我預期的強烈罷了
※ 編輯: dream1124 (220.136.193.229 臺灣), 05/30/2020 23:40:27
Eng-Class 近期熱門文章
1
11
PTT職涯區 即時熱門文章