[請益] email開頭打hi是不是多餘?

看板Eng-Class (英文板)作者 (反省 省思)時間4年前 (2020/09/25 12:00), 編輯推噓23(23069)
留言92則, 10人參與, 4年前最新討論串1/1
以前以為要打hi比較有禮貌,但看美國人回信都不打hi,直接打名字 打hi是多餘的? 另外以前也有人說不熟不要打Dear+人名, 因為有親愛的意思?較熟才會用 但總稱又會用Dear Sir/Madam 這是???? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 59.125.102.83 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1601006424.A.F92.html

09/25 12:50, 4年前 , 1F
我記得我菜鳥新鮮人的時候 我的美商老闆跟我說
09/25 12:50, 1F

09/25 12:54, 4年前 , 2F
XX,發email時,不管你愛他不愛,title都要加dear
09/25 12:54, 2F

09/25 14:32, 4年前 , 3F
我香港主管也說一律加Dear…
09/25 14:32, 3F

09/25 14:46, 4年前 , 4F
如果是對客戶或主管 多打幾個字禮貌點不會錯的
09/25 14:46, 4F

09/25 14:47, 4年前 , 5F
如果是平輩或合作廠商之類的 對方怎麼打我就怎麼回
09/25 14:47, 5F

09/25 14:52, 4年前 , 6F
看這封信對內對外對什麼人 你跟這個人什麼關係 你跟這個
09/25 14:52, 6F

09/25 14:52, 4年前 , 7F
人想討論什麼事 關係越遠對方地位越高就要越禮貌 有時後
09/25 14:52, 7F

09/25 14:52, 4年前 , 8F
提醒一下而已就不用這麼嚴謹
09/25 14:52, 8F

09/25 16:12, 4年前 , 9F
這裡講的"禮貌",指的就"親熱些"嗎?!
09/25 16:12, 9F

09/25 16:43, 4年前 , 10F
不是... 不熟的人對你親熱很噁心啊 dear就是正式信件的
09/25 16:43, 10F

09/25 16:43, 4年前 , 11F
用法 不是單純翻成親愛的 學語言盡量不要透過翻譯 中文
09/25 16:43, 11F

09/25 16:43, 4年前 , 12F
這個不知道要怎麼翻
09/25 16:43, 12F

09/25 20:04, 4年前 , 13F
讓我想起 (么么哒)起手式
09/25 20:04, 13F

09/25 20:05, 4年前 , 14F
後來才知道那跟 (愛或喜歡)無關
09/25 20:05, 14F

09/25 20:07, 4年前 , 15F
Dear查英英字典就是能這樣用
09/25 20:07, 15F

09/25 20:09, 4年前 , 16F
used before someone’s name or title
09/25 20:09, 16F

09/25 20:10, 4年前 , 17F
to begin a letter (Dear開頭大寫)
09/25 20:10, 17F

09/25 20:11, 4年前 , 18F
有尊敬的意意
09/25 20:11, 18F

09/25 20:11, 4年前 , 19F
意思
09/25 20:11, 19F

09/25 21:11, 4年前 , 20F
現在是連應用文怎麼寫都不會嘛…這真的不是英文的問題…
09/25 21:11, 20F

09/26 01:29, 4年前 , 21F
這不是英文問題 這是英文相關問題
09/26 01:29, 21F

09/26 02:06, 4年前 , 22F
還真的不是很多人都很會寫應用文
09/26 02:06, 22F

09/26 02:08, 4年前 , 23F
就不熟、用不到、用不上、或剛開始用...
09/26 02:08, 23F

09/26 05:56, 4年前 , 24F
這跟英文沒有關係,這是基本社交禮儀
09/26 05:56, 24F

09/26 08:00, 4年前 , 25F
說的好像 這基本社交禮儀 若不懂連問都不能似的樣子
09/26 08:00, 25F

09/26 08:02, 4年前 , 26F
(你會應用文 你社交禮儀也行 甚至不用學自然會都很OK)
09/26 08:02, 26F

09/26 08:05, 4年前 , 27F
人家就單純想用清楚 但只看到你一直強調 ...這都不會喔
09/26 08:05, 27F

09/26 08:07, 4年前 , 28F
這很基本阿 不知道這樣回推文心態是啥
09/26 08:07, 28F

09/26 08:51, 4年前 , 29F
"dear"不是英文.........難道是中文!!
09/26 08:51, 29F

09/26 10:05, 4年前 , 30F
公事 email 有可能被 cc 或 fw, 所以前面要指名, 後面要
09/26 10:05, 30F

09/26 10:05, 4年前 , 31F
署名, 讓其他人閱讀方便.
09/26 10:05, 31F

09/26 10:05, 4年前 , 32F
因此不能只寫 "Hi," 要寫 "Hi You," 正式一點寫就 "Dear
09/26 10:05, 32F

09/26 10:05, 4年前 , 33F
You," 對方是下屬或很熟的同事才會只寫 "You," (提醒一
09/26 10:05, 33F

09/26 10:05, 4年前 , 34F
下太正經的網友, "You" 要換成對方的名字喔)
09/26 10:05, 34F

09/26 10:05, 4年前 , 35F
信尾署名 "Regards, Me" 或 "Best regards, Me" 正式一點
09/26 10:05, 35F

09/26 10:05, 4年前 , 36F
用 "Sincerely yours, Me" 或 "Truthfully yours, Me" 對
09/26 10:05, 36F

09/26 10:05, 4年前 , 37F
方是下屬或很熟才能只寫 "Me"
09/26 10:05, 37F

09/26 10:05, 4年前 , 38F
頭尾這樣寫就不會出錯, 腦筋花去想正文就好 ^_^
09/26 10:05, 38F

09/26 10:14, 4年前 , 39F
對了, "Yours sincerely, Me" 和 "Yours truthfully, Me
09/26 10:14, 39F

09/26 10:14, 4年前 , 40F
" 好像更普遍一些. 一樣要把 "Me" 換成自己名字喔.
09/26 10:14, 40F

09/26 14:48, 4年前 , 41F
謝謝!
09/26 14:48, 41F

09/26 20:37, 4年前 , 42F
如果都能在這串裡面問出「這裡講的"禮貌",指的就"親熱些"
09/26 20:37, 42F

09/26 20:41, 4年前 , 43F
嗎?」這真的就不是英文的問題。除非跟對方有私交,否則為
09/26 20:41, 43F

09/26 20:42, 4年前 , 44F
什麼要在商業書信往來中跟對方裝親暱呢?我想使用Dear這應
09/26 20:42, 44F

09/26 20:43, 4年前 , 45F
該是台灣目前還是這麼教的。而商業往來中,對方可能因為身
09/26 20:43, 45F

09/26 20:45, 4年前 , 46F
份關係,不想讓收信人感到拘謹,才使用比較隨性的寫法,但
09/26 20:45, 46F

09/26 20:45, 4年前 , 47F
那並不表示你回信的時候也可以這麼隨性。這也是他在一樓所
09/26 20:45, 47F

09/26 20:49, 4年前 , 48F
寫的老闆教菜鳥寫信使用Dear當開頭,不要一頭熱的去裝親熱
09/26 20:49, 48F

09/26 20:54, 4年前 , 49F
就算當對方講「下次寫信不用這麼拘謹,沒關係啦」,就是考
09/26 20:54, 49F

09/26 20:57, 4年前 , 50F
驗「社交禮儀」的時候。我就有過對方要我寫信給他用hi就行
09/26 20:57, 50F

09/26 20:58, 4年前 , 51F
我照做,結果對方身邊人跑來跟我說「你還真敢用hi開頭阿」
09/26 20:58, 51F

09/26 21:21, 4年前 , 52F
這跟英文字"dear"所代表的意義/用法有關,為什麼不
09/26 21:21, 52F

09/26 21:23, 4年前 , 53F
是英文相關問題
09/26 21:23, 53F

09/26 21:27, 4年前 , 54F
"這也是他在一樓所寫的老闆教菜鳥寫信使用Dear當開
09/26 21:27, 54F

09/26 21:28, 4年前 , 55F
頭,不要一頭熱的去裝親熱"
09/26 21:28, 55F

09/26 21:31, 4年前 , 56F
不懂@@ 我老闆明明是說,不管你愛他不愛,都要+dear
09/26 21:31, 56F

09/26 21:42, 4年前 , 57F
跟愛不愛、親不親熱都沒關係啊...
09/26 21:42, 57F

09/26 21:42, 4年前 , 58F
要裝親熱大家和和氣氣那是東方人我們自己文化的事情,d
09/26 21:42, 58F

09/26 21:42, 4年前 , 59F
ear 跟 hi 的差別就是尊敬正式用語,不是說你不能用hi
09/26 21:42, 59F

09/26 21:42, 4年前 , 60F
,你今天要發 promotion letter,你也可以開頭說 Hi ou
09/26 21:42, 60F

09/26 21:42, 4年前 , 61F
r beloved customers 之類的;你要跟客戶說隱私條款更
09/26 21:42, 61F

09/26 21:42, 4年前 , 62F
新,反而會優先選 Dear subscribers 之類的。你硬要用
09/26 21:42, 62F

09/26 21:42, 4年前 , 63F
中文去想也不是不行,但中文只能解釋到 dear 是您好而
09/26 21:42, 63F

09/26 21:42, 4年前 , 64F
hi 是「你好」而已,那幹嘛我們以前都學要用 dear 開頭
09/26 21:42, 64F

09/26 21:42, 4年前 , 65F
?不就是因為初學者、語言文化意識薄弱 ,學一個最正式
09/26 21:42, 65F

09/26 21:42, 4年前 , 66F
、最不會出錯的嘛
09/26 21:42, 66F

09/26 21:47, 4年前 , 67F
你要用那個詞開頭不是文法或用字的事情,而是文化或語
09/26 21:47, 67F

09/26 21:47, 4年前 , 68F
意想要塑造的形象或給人的感覺
09/26 21:47, 68F

09/27 01:40, 4年前 , 69F
dear 跟dearest區分好就可以
09/27 01:40, 69F

09/27 05:38, 4年前 , 70F
樓上 XD 曾收過日商從日本寄來的信, 開頭用 "Dearest Yo
09/27 05:38, 70F

09/27 05:38, 4年前 , 71F
u," 結尾用 "Forever yours, Me" 推測應該是抄錯範本, 或
09/27 05:38, 71F

09/27 05:38, 4年前 , 72F
誤以為敬稱可以加 est 變成最高級. 歐美外商在台的 cont
09/27 05:38, 72F

09/27 05:38, 4年前 , 73F
act window 都是本地人, 雖然信件來往是用英文, 但只要能
09/27 05:38, 73F

09/27 05:38, 4年前 , 74F
看懂不誤會, 就不會很介意修辭, 免得被笑菜雞互啄 XD
09/27 05:38, 74F

09/27 05:51, 4年前 , 75F
排序給新手參考: dear 不親熱, hi 親熱, dearest 太親熱
09/27 05:51, 75F

09/27 05:51, 4年前 , 76F
XD
09/27 05:51, 76F

09/27 06:01, 4年前 , 77F
英英字典查一下就比較有個底了
09/27 06:01, 77F

09/27 06:04, 4年前 , 78F
hi:In informal situations,you say (hi)to greet someone.
09/27 06:04, 78F

09/27 06:06, 4年前 , 79F
Dear:就當作(尊敬的)即可
09/27 06:06, 79F

09/27 06:08, 4年前 , 80F
dearest:used when writing to someone you love.
09/27 06:08, 80F

09/27 07:05, 4年前 , 81F
如果聽過 "A Dear John Letter" 這首老~歌就會瞭解, 收到
09/27 07:05, 81F

09/27 07:05, 4年前 , 82F
女朋友信時, 開頭是 "Dearest John," 就可以放心讀下去,
09/27 07:05, 82F

09/27 07:05, 4年前 , 83F
開頭是 "Dear John," 就事情不妙惹.
09/27 07:05, 83F

09/27 07:36, 4年前 , 84F
<- 美國十六年。 除非你代表公司發正式書信,不要用dear,過
09/27 07:36, 84F

09/27 07:36, 4年前 , 85F
時了。個人對個人的溝通,包括公事上的,全部用 Hi XXX,
09/27 07:36, 85F

09/27 15:47, 4年前 , 86F
有關係!
09/27 15:47, 86F

09/27 16:06, 4年前 , 87F
過時了也不會怎樣啊 至少不失禮 有時候我收到dear開頭的
09/27 16:06, 87F

09/27 16:06, 4年前 , 88F
信會覺得有種老派紳士的感覺 很帥啊XD 罐頭信也很多Dear
09/27 16:06, 88F

09/27 16:06, 4年前 , 89F
美國的文化比較沒那麼拘謹 語言跟作畫顏料一樣 看你想要
09/27 16:06, 89F

09/27 16:06, 4年前 , 90F
什麼氣氛一定程度上可以自由發揮 歐洲風氣我就不知道了
09/27 16:06, 90F

09/27 16:06, 4年前 , 91F
但是如果我寫給日本客戶一定特別小心 聽說他們職場文化
09/27 16:06, 91F

09/27 16:06, 4年前 , 92F
規矩很多 但是我以客戶身分發信的話就會隨便一點XD
09/27 16:06, 92F
文章代碼(AID): #1VRMjO-I (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1VRMjO-I (Eng-Class)