[請益] Formal v official

看板Eng-Class (英文板)作者 (SaltLake)時間4年前 (2020/09/30 10:01), 4年前編輯推噓22(22077)
留言99則, 5人參與, 4年前最新討論串1/1
Formal v. official 雖然我們日常用語常常有所謂的: 請參考本公司的官方網站 這是本公司的官方說法 等等的 嚴格說,「官方的」應該僅限於「官府」或者現代的「政府」才能 用這種詞,而私人公司或個人應該使用「正式的」這個詞彙。 這種狀況在英文的話,該是 Official (官方的)與 Formal (正式的) 之差別? 還是說使用英文表達時,有其他詞彙來區分這兩者? 雖說日常 生活的話,英美人士似乎也不嚴格區分這兩者。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.24.86.148 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1601431312.A.115.html

09/30 11:28, 4年前 , 1F
official 比Formal 更偏重 ,但兩者都可以用
09/30 11:28, 1F

09/30 11:29, 4年前 , 2F
但如果你對象是政府或官方那方面 就選Official這個
09/30 11:29, 2F

09/30 14:26, 4年前 , 3F
從字根來看official跟office有關 formal跟form有關 很多
09/30 14:26, 3F

09/30 14:26, 4年前 , 4F
時候可以通用但是意思還是有差 不過中文好像會交互翻
09/30 14:26, 4F

09/30 14:28, 4年前 , 5F
個人也可以officially declare something 看你是做官方
09/30 14:28, 5F

09/30 14:28, 4年前 , 6F
宣告還是正式宣告 日常生活的話這就是一個誇飾法而已 中
09/30 14:28, 6F

09/30 14:28, 4年前 , 7F
文要順通常都是翻正式
09/30 14:28, 7F

09/30 14:51, 4年前 , 8F
如同前述, official 源自 office, formal 源自 form. 因
09/30 14:51, 8F

09/30 14:51, 4年前 , 9F
此 official (n) 可以是 goverment official 或 company
09/30 14:51, 9F

09/30 14:51, 4年前 , 10F
official, 所以 official (adj) announcement 可以來自
09/30 14:51, 10F

09/30 14:51, 4年前 , 11F
政府或公司.
09/30 14:51, 11F

09/30 14:51, 4年前 , 12F
formal (adj) 表示具有特定形式/場合/管道, 可以來自政府
09/30 14:51, 12F

09/30 14:51, 4年前 , 13F
,公司,組織,或個人.
09/30 14:51, 13F
如果從上面諸位熱心提供的字源分析的話,單就英文來說, official (from office) v. formal (from form) 看起來沒有哪個比另一個更偏向「官方」的意思了,畢竟無論是辦公室還是 形式/管道,政府和私人都可以具備。 一定要強調政府官方的話,也許得用: governmental 但是無論口語和書面,印象中,英語使用者似乎沒有這樣用的?

09/30 16:12, 4年前 , 14F

09/30 16:12, 4年前 , 15F
網路資料,對這部份有興趣可以去找
09/30 16:12, 15F

09/30 16:13, 4年前 , 16F
可以拿來輔助加速理解和背單字
09/30 16:13, 16F
※ 編輯: saltlake (114.24.86.148 臺灣), 09/30/2020 17:02:36

09/30 17:28, 4年前 , 17F
如果要強調是 "政府官方", 的確沒聽過用 "govermental",
09/30 17:28, 17F

09/30 17:28, 4年前 , 18F
普遍都是說 "goverment official".
09/30 17:28, 18F

09/30 17:35, 4年前 , 19F
還有就是 govermental/non-govermental 一般是用來形容組
09/30 17:35, 19F

09/30 17:35, 4年前 , 20F
織/架構 相關事項...
09/30 17:35, 20F

09/30 17:37, 4年前 , 21F
所以就是你得多寫幾個字啦
09/30 17:37, 21F

09/30 19:31, 4年前 , 22F
你可以查英英字典,有解釋
09/30 19:31, 22F

09/30 19:35, 4年前 , 23F
approved of or done by someone in authority, especiall
09/30 19:35, 23F

09/30 19:35, 4年前 , 24F
y the government
09/30 19:35, 24F

09/30 19:39, 4年前 , 25F
governmental (relating to a government)
09/30 19:39, 25F

09/30 19:41, 4年前 , 26F
單純用governmental是不行的
09/30 19:41, 26F

09/30 22:54, 4年前 , 27F
日常很多人用啦 it’s official 正式確認關係 或者認真
09/30 22:54, 27F

09/30 22:54, 4年前 , 28F
宣布什麼事 中文都叫正式 但是不會講it’s formal
09/30 22:54, 28F

09/30 22:54, 4年前 , 29F
formal比較向casual的相反詞 official沒這意思但是可以
09/30 22:54, 29F

09/30 22:54, 4年前 , 30F
推論通常official的宣告裡面使用的詞彙會比較formal 講
09/30 22:54, 30F

09/30 22:54, 4年前 , 31F
著講著都變晶晶體了....
09/30 22:54, 31F

10/01 02:49, 4年前 , 32F
Formal重形式,解釋為「鄭重」可能好一點。Official的重點
10/01 02:49, 32F

10/01 02:49, 4年前 , 33F
是話說了有效力。例如老闆可以用line訊息火掉員工,一點都
10/01 02:49, 33F

10/01 02:49, 4年前 , 34F
不formal,但是百分之百official。
10/01 02:49, 34F

10/01 11:44, 4年前 , 35F
分析得很有道理. 我們說 it's official 時比較強調"效力
10/01 11:44, 35F

10/01 11:44, 4年前 , 36F
", 而這個效力通常需要(聽者和說者以外的)第三方背書, 例
10/01 11:44, 36F

10/01 11:44, 4年前 , 37F
如政府公司等, 或者說者就代表了政府或公司也行. formal
10/01 11:44, 37F
還有 22 則推文
10/01 14:47, 4年前 , 60F
幾點 發邀請函通知誰誰誰 再登報個幾天 用字遣詞很正式
10/01 14:47, 60F

10/01 14:47, 4年前 , 61F
公文體之類的 最好再找個太監(?)奉天承運皇帝詔曰 那
10/01 14:47, 61F

10/01 14:47, 4年前 , 62F
就很formal了
10/01 14:47, 62F

10/01 14:47, 4年前 , 63F
official就是今天朕要你死你不得不死 所有formal程序都
10/01 14:47, 63F

10/01 14:47, 4年前 , 64F
不用管 一句「哈哈哈去死啦」下面的人就把你拖出去斬了
10/01 14:47, 64F

10/01 14:47, 4年前 , 65F
這時候禁前侍衛就可能會用同情的眼神看著你:it‘s offi
10/01 14:47, 65F

10/01 14:47, 4年前 , 66F
cial. You’re dead. 這就一點都不formal了
10/01 14:47, 66F

10/01 14:50, 4年前 , 67F
official可以用來表現效力、決心等方面 official and fo
10/01 14:50, 67F

10/01 14:50, 4年前 , 68F
rmal常常可以交互著用 因為通常官方場合都需要正式一點
10/01 14:50, 68F

10/01 14:50, 4年前 , 69F
但是也有混用的話會很怪的時候
10/01 14:50, 69F

10/01 16:47, 4年前 , 70F
sadlatte 腦中的小劇場很精彩耶, 看著看著讓我已經忘記在
10/01 16:47, 70F

10/01 16:47, 4年前 , 71F
討論啥了 ^_^
10/01 16:47, 71F

10/01 16:49, 4年前 , 72F
我只是想說口語的official不需要第三方背書
10/01 16:49, 72F

10/01 16:51, 4年前 , 73F
Gotcha ^_^
10/01 16:51, 73F

10/01 16:54, 4年前 , 74F
要出門準備烤肉了, 祝中秋快樂喔~
10/01 16:54, 74F

10/01 19:49, 4年前 , 75F
Official不需要第三方背書。公司火掉你還需要找誰認證嗎?
10/01 19:49, 75F

10/01 20:40, 4年前 , 76F
是誰授權您火人的啊? 就公司嘛. 公司不就是你我以外的第
10/01 20:40, 76F

10/01 20:40, 4年前 , 77F
三方嗎? 如果您就是老闆, 您不就代表公司嗎? 感覺我們是
10/01 20:40, 77F

10/01 20:40, 4年前 , 78F
在討論邏輯問題, 不是英文問題了.
10/01 20:40, 78F

10/01 23:28, 4年前 , 79F
題外話, 我以為不分文組和理組, 大一都應該修過邏輯思辨
10/01 23:28, 79F

10/01 23:28, 4年前 , 80F
(Logic and critical thinking) 如果有些生疏, 不妨用英
10/01 23:28, 80F

10/01 23:28, 4年前 , 81F
文去複習一遍, 起碼個人是覺得會有新體認啦.
10/01 23:28, 81F

10/02 01:42, 4年前 , 82F

10/02 01:42, 4年前 , 83F
nce
10/02 01:42, 83F

10/02 01:42, 4年前 , 84F
“Recently, more and more people have started to use
10/02 01:42, 84F

10/02 01:42, 4年前 , 85F
"it's official" to talk about things that are only
10/02 01:42, 85F

10/02 01:42, 4年前 , 86F
their own personal opinion. “
10/02 01:42, 86F

10/02 01:42, 4年前 , 87F
所以說了是口語 這用法我查了幾個權威字典都還沒登陸 但
10/02 01:42, 87F

10/02 01:42, 4年前 , 88F
是很多地方都可以觀察到這種用法 字典常常來不及紀錄所
10/02 01:42, 88F

10/02 01:42, 4年前 , 89F
有用法 字典裡看不到很正常 不代表這用法不存在
10/02 01:42, 89F

10/02 02:43, 4年前 , 90F
Yes I got your point. I myself would use "it's offic
10/02 02:43, 90F

10/02 02:43, 4年前 , 91F
ial" in the way you described, with a half-joking ma
10/02 02:43, 91F

10/02 02:43, 4年前 , 92F
nner. But I would carefully avoid using "it's offic
10/02 02:43, 92F

10/02 02:43, 4年前 , 93F
ial" to express personal opinions in any business/ac
10/02 02:43, 93F

10/02 02:43, 4年前 , 94F
ademic situations.
10/02 02:43, 94F

10/02 08:22, 4年前 , 95F
個人公司?是說獨資嗎?即使獨資,官方聲明是以公司立
10/02 08:22, 95F

10/02 08:22, 4年前 , 96F
場,個人只是代表公司發表。
10/02 08:22, 96F

10/02 08:25, 4年前 , 97F
it's official, I'm gonna quit drinking這通常都是朋
10/02 08:25, 97F

10/02 08:25, 4年前 , 98F
友間開玩笑不然就是打賭或是宣示決心,不可能有啥官方
10/02 08:25, 98F

10/02 08:25, 4年前 , 99F
效力。要去法院公證戒酒嗎?法院好像不受理這個
10/02 08:25, 99F
文章代碼(AID): #1VS-SG4L (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1VS-SG4L (Eng-Class)