[請益] Formal v official
Formal v. official
雖然我們日常用語常常有所謂的:
請參考本公司的官方網站
這是本公司的官方說法
等等的
嚴格說,「官方的」應該僅限於「官府」或者現代的「政府」才能
用這種詞,而私人公司或個人應該使用「正式的」這個詞彙。
這種狀況在英文的話,該是 Official (官方的)與 Formal (正式的)
之差別? 還是說使用英文表達時,有其他詞彙來區分這兩者? 雖說日常
生活的話,英美人士似乎也不嚴格區分這兩者。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.24.86.148 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1601431312.A.115.html
推
09/30 11:28,
4年前
, 1F
09/30 11:28, 1F
→
09/30 11:29,
4年前
, 2F
09/30 11:29, 2F
推
09/30 14:26,
4年前
, 3F
09/30 14:26, 3F
→
09/30 14:26,
4年前
, 4F
09/30 14:26, 4F
→
09/30 14:28,
4年前
, 5F
09/30 14:28, 5F
→
09/30 14:28,
4年前
, 6F
09/30 14:28, 6F
→
09/30 14:28,
4年前
, 7F
09/30 14:28, 7F
推
09/30 14:51,
4年前
, 8F
09/30 14:51, 8F
→
09/30 14:51,
4年前
, 9F
09/30 14:51, 9F
→
09/30 14:51,
4年前
, 10F
09/30 14:51, 10F
→
09/30 14:51,
4年前
, 11F
09/30 14:51, 11F
→
09/30 14:51,
4年前
, 12F
09/30 14:51, 12F
→
09/30 14:51,
4年前
, 13F
09/30 14:51, 13F
如果從上面諸位熱心提供的字源分析的話,單就英文來說,
official (from office) v. formal (from form)
看起來沒有哪個比另一個更偏向「官方」的意思了,畢竟無論是辦公室還是
形式/管道,政府和私人都可以具備。
一定要強調政府官方的話,也許得用: governmental
但是無論口語和書面,印象中,英語使用者似乎沒有這樣用的?
推
09/30 16:12,
4年前
, 14F
09/30 16:12, 14F
→
09/30 16:12,
4年前
, 15F
09/30 16:12, 15F
→
09/30 16:13,
4年前
, 16F
09/30 16:13, 16F
※ 編輯: saltlake (114.24.86.148 臺灣), 09/30/2020 17:02:36
推
09/30 17:28,
4年前
, 17F
09/30 17:28, 17F
→
09/30 17:28,
4年前
, 18F
09/30 17:28, 18F
推
09/30 17:35,
4年前
, 19F
09/30 17:35, 19F
→
09/30 17:35,
4年前
, 20F
09/30 17:35, 20F
→
09/30 17:37,
4年前
, 21F
09/30 17:37, 21F
推
09/30 19:31,
4年前
, 22F
09/30 19:31, 22F
推
09/30 19:35,
4年前
, 23F
09/30 19:35, 23F
→
09/30 19:35,
4年前
, 24F
09/30 19:35, 24F
推
09/30 19:39,
4年前
, 25F
09/30 19:39, 25F
推
09/30 19:41,
4年前
, 26F
09/30 19:41, 26F
推
09/30 22:54,
4年前
, 27F
09/30 22:54, 27F
→
09/30 22:54,
4年前
, 28F
09/30 22:54, 28F
→
09/30 22:54,
4年前
, 29F
09/30 22:54, 29F
→
09/30 22:54,
4年前
, 30F
09/30 22:54, 30F
→
09/30 22:54,
4年前
, 31F
09/30 22:54, 31F
推
10/01 02:49,
4年前
, 32F
10/01 02:49, 32F
→
10/01 02:49,
4年前
, 33F
10/01 02:49, 33F
→
10/01 02:49,
4年前
, 34F
10/01 02:49, 34F
推
10/01 11:44,
4年前
, 35F
10/01 11:44, 35F
→
10/01 11:44,
4年前
, 36F
10/01 11:44, 36F
→
10/01 11:44,
4年前
, 37F
10/01 11:44, 37F
還有 22 則推文
→
10/01 14:47,
4年前
, 60F
10/01 14:47, 60F
→
10/01 14:47,
4年前
, 61F
10/01 14:47, 61F
→
10/01 14:47,
4年前
, 62F
10/01 14:47, 62F
→
10/01 14:47,
4年前
, 63F
10/01 14:47, 63F
→
10/01 14:47,
4年前
, 64F
10/01 14:47, 64F
→
10/01 14:47,
4年前
, 65F
10/01 14:47, 65F
→
10/01 14:47,
4年前
, 66F
10/01 14:47, 66F
→
10/01 14:50,
4年前
, 67F
10/01 14:50, 67F
→
10/01 14:50,
4年前
, 68F
10/01 14:50, 68F
→
10/01 14:50,
4年前
, 69F
10/01 14:50, 69F
推
10/01 16:47,
4年前
, 70F
10/01 16:47, 70F
→
10/01 16:47,
4年前
, 71F
10/01 16:47, 71F
→
10/01 16:49,
4年前
, 72F
10/01 16:49, 72F
推
10/01 16:51,
4年前
, 73F
10/01 16:51, 73F
→
10/01 16:54,
4年前
, 74F
10/01 16:54, 74F
推
10/01 19:49,
4年前
, 75F
10/01 19:49, 75F
推
10/01 20:40,
4年前
, 76F
10/01 20:40, 76F
→
10/01 20:40,
4年前
, 77F
10/01 20:40, 77F
→
10/01 20:40,
4年前
, 78F
10/01 20:40, 78F
推
10/01 23:28,
4年前
, 79F
10/01 23:28, 79F
→
10/01 23:28,
4年前
, 80F
10/01 23:28, 80F
→
10/01 23:28,
4年前
, 81F
10/01 23:28, 81F
推
10/02 01:42,
4年前
, 82F
10/02 01:42, 82F
→
10/02 01:42,
4年前
, 83F
10/02 01:42, 83F
→
10/02 01:42,
4年前
, 84F
10/02 01:42, 84F
→
10/02 01:42,
4年前
, 85F
10/02 01:42, 85F
→
10/02 01:42,
4年前
, 86F
10/02 01:42, 86F
→
10/02 01:42,
4年前
, 87F
10/02 01:42, 87F
→
10/02 01:42,
4年前
, 88F
10/02 01:42, 88F
→
10/02 01:42,
4年前
, 89F
10/02 01:42, 89F
推
10/02 02:43,
4年前
, 90F
10/02 02:43, 90F
→
10/02 02:43,
4年前
, 91F
10/02 02:43, 91F
→
10/02 02:43,
4年前
, 92F
10/02 02:43, 92F
→
10/02 02:43,
4年前
, 93F
10/02 02:43, 93F
→
10/02 02:43,
4年前
, 94F
10/02 02:43, 94F
→
10/02 08:22,
4年前
, 95F
10/02 08:22, 95F
→
10/02 08:22,
4年前
, 96F
10/02 08:22, 96F
→
10/02 08:25,
4年前
, 97F
10/02 08:25, 97F
→
10/02 08:25,
4年前
, 98F
10/02 08:25, 98F
→
10/02 08:25,
4年前
, 99F
10/02 08:25, 99F
Eng-Class 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章