[請益] 求同時強化寫作和字意反應的方法
好比隨便一個 Looming Eviction 我如果不看上下文不知道這是應繳貸款
目前只是用中高級單字和寫作的書練習英翻中
因為英翻中是active vocabulary
所以不知道考研究所會冒出什麼不熟的複合名詞
不知道有沒有什麼辦法一次練習寫作(主要怕忘記拼法和介係詞配合)和字意這兩個問題的方法?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.128.126.220 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1601599880.A.614.html
※ 編輯: onijima (220.128.126.220 臺灣), 10/02/2020 08:55:10
※ 編輯: onijima (220.128.126.220 臺灣), 10/02/2020 08:55:44
推
10/02 09:30,
4年前
, 1F
10/02 09:30, 1F
→
10/02 09:30,
4年前
, 2F
10/02 09:30, 2F
→
10/02 09:30,
4年前
, 3F
10/02 09:30, 3F
→
10/02 09:30,
4年前
, 4F
10/02 09:30, 4F
→
10/02 09:30,
4年前
, 5F
10/02 09:30, 5F
→
10/02 09:30,
4年前
, 6F
10/02 09:30, 6F
→
10/02 09:30,
4年前
, 7F
10/02 09:30, 7F
→
10/02 09:30,
4年前
, 8F
10/02 09:30, 8F
→
10/02 09:30,
4年前
, 9F
10/02 09:30, 9F
→
10/02 09:30,
4年前
, 10F
10/02 09:30, 10F
→
10/02 09:30,
4年前
, 11F
10/02 09:30, 11F
→
10/02 09:30,
4年前
, 12F
10/02 09:30, 12F
→
10/02 09:30,
4年前
, 13F
10/02 09:30, 13F
我的意思是字意接近快要到期的欠款這樣
我只會照上下文去猜
因為看完後用翻譯也還是"逼近的驅逐"
※ 編輯: onijima (220.128.126.220 臺灣), 10/02/2020 09:36:37
→
10/02 09:37,
4年前
, 14F
10/02 09:37, 14F
→
10/02 09:37,
4年前
, 15F
10/02 09:37, 15F
→
10/02 09:37,
4年前
, 16F
10/02 09:37, 16F
→
10/02 09:37,
4年前
, 17F
10/02 09:37, 17F
→
10/02 09:37,
4年前
, 18F
10/02 09:37, 18F
→
10/02 09:40,
4年前
, 19F
10/02 09:40, 19F
→
10/02 09:40,
4年前
, 20F
10/02 09:40, 20F
→
10/02 09:40,
4年前
, 21F
10/02 09:40, 21F
→
10/02 09:40,
4年前
, 22F
10/02 09:40, 22F
→
10/02 09:41,
4年前
, 23F
10/02 09:41, 23F
→
10/02 09:41,
4年前
, 24F
10/02 09:41, 24F
→
10/02 09:41,
4年前
, 25F
10/02 09:41, 25F
推
10/02 09:49,
4年前
, 26F
10/02 09:49, 26F
→
10/02 09:49,
4年前
, 27F
10/02 09:49, 27F
→
10/02 09:49,
4年前
, 28F
10/02 09:49, 28F
推
10/02 10:56,
4年前
, 29F
10/02 10:56, 29F
推
10/02 10:59,
4年前
, 30F
10/02 10:59, 30F
→
10/02 11:01,
4年前
, 31F
10/02 11:01, 31F
推
10/02 11:05,
4年前
, 32F
10/02 11:05, 32F
推
10/02 11:08,
4年前
, 33F
10/02 11:08, 33F
推
10/02 11:36,
4年前
, 34F
10/02 11:36, 34F
推
10/02 11:39,
4年前
, 35F
10/02 11:39, 35F
→
10/02 11:40,
4年前
, 36F
10/02 11:40, 36F
→
10/02 11:40,
4年前
, 37F
10/02 11:40, 37F
推
10/02 11:44,
4年前
, 38F
10/02 11:44, 38F
→
10/02 11:46,
4年前
, 39F
10/02 11:46, 39F
推
10/02 11:47,
4年前
, 40F
10/02 11:47, 40F
→
10/02 17:22,
4年前
, 41F
10/02 17:22, 41F
→
10/02 19:18,
4年前
, 42F
10/02 19:18, 42F
→
10/02 19:33,
4年前
, 43F
10/02 19:33, 43F
推
10/04 19:11,
4年前
, 44F
10/04 19:11, 44F
是中翻英才對
當時電腦快要沒辦法用了打錯字
真是太感謝各位了
我還不知道有高科技的資料庫能用
也真正了解到要看得懂實體的time一定是長時間的努力累積
謝謝
※ 編輯: onijima (220.128.126.220 臺灣), 10/05/2020 06:07:16
Eng-Class 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章