[求譯] 文章翻譯的疑問
It seems that “good” sometimes refers to a person who thinks too much of oth
ers to be able to express his or own will.
自己看下來,覺得要翻成太在意他人想法而無法能夠表達自己的意願。
但其實句中沒有任何否定詞,想說是漏掉那個介詞或片語的意思嗎?
謝謝各位
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.184.27.47 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1622971706.A.362.html
→
06/06 17:56,
4年前
, 1F
06/06 17:56, 1F
Eng-Class 近期熱門文章
1
11
PTT職涯區 即時熱門文章
106
212