[字辨] even if/though
有一個常見問題則是在even though和even if的區別上。
Even if有一個很清楚的中文翻譯,「即使」。
有的學生曾告訴筆者,以前的老師跟他們講,“even though”和“even if”意思「一樣
」或「差不多」!更誇張的是,也有人說過,中文的「雖然」和「即使」不都差不多嗎?
先聲明:不管是英文的“even though”和“even if”,或中文的「雖然」和「即使」,
兩者是100%絕對不同的!
https://www.eisland.com.tw/Main.php?stat=a_KLUFvXb
Oxford Advanced Learner's Dictionary, sixth edition把even if/though當成同義詞
。我認為這影響(誤導?)了很多台灣的英語教師。
--
單眼皮: 目睭單絢(toaN-sun5)。 雙眼皮: 目睭重絢。
1931 年 熊谷良正 《臺灣語之研究》
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 163.30.191.70 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1635327372.A.FC3.html
→
11/01 05:37, , 1F
11/01 05:37, 1F
→
11/01 05:38, , 2F
11/01 05:38, 2F
→
11/01 10:49, , 3F
11/01 10:49, 3F
→
11/01 10:50, , 4F
11/01 10:50, 4F
Eng-Class 近期熱門文章
1
11
PTT職涯區 即時熱門文章
68
154