[求譯] "非官方管道" 的用法

看板Eng-Class (英文板)作者 (胖紫 <( ̄︶ ̄)@m)時間2年前 (2022/07/27 19:02), 編輯推噓0(002)
留言2則, 1人參與, 2年前最新討論串1/1
請教一下,想表達"非官方管道","檯面下管道"... 主要情境是在... 有個東西並沒有官方的窗口可以購買,我們是透過"私下管道"取得 I got sth from XXX 但這個管道又沒有不合法的成份在,純粹只是一個未公開的私人管道的概念 under the table好像有非法的成份在 台式英文unofficial way或private way好像又真的太台式了怕對方看不懂 再請各位學長姐指點一下,感謝。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.130.11.240 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1658919764.A.4B1.html

07/27 19:10, 2年前 , 1F
This product is not for sale, but I have a friend who
07/27 19:10, 1F

07/27 19:13, 2年前 , 2F
work for the company, and I ask her a favor to ...
07/27 19:13, 2F
文章代碼(AID): #1YuHjKIn (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1YuHjKIn (Eng-Class)