[求譯] "非官方管道" 的用法
請教一下,想表達"非官方管道","檯面下管道"...
主要情境是在... 有個東西並沒有官方的窗口可以購買,我們是透過"私下管道"取得
I got sth from XXX
但這個管道又沒有不合法的成份在,純粹只是一個未公開的私人管道的概念
under the table好像有非法的成份在
台式英文unofficial way或private way好像又真的太台式了怕對方看不懂
再請各位學長姐指點一下,感謝。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.130.11.240 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1658919764.A.4B1.html
→
07/27 19:10,
2年前
, 1F
07/27 19:10, 1F
→
07/27 19:13,
2年前
, 2F
07/27 19:13, 2F
Eng-Class 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章