Re: [發音] 這位美女的英語是否native speakers等級?

看板Eng-Class (英文板)作者 (秋夜微雨)時間2年前 (2022/09/16 08:48), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 2年前最新討論串1/1
※ 引述《NuCat (騎山豬撞教官)》之銘言: : https://youtu.be/ss5KXXdaYFc
: https://youtu.be/8lsFmZLZ58k
: 如題 誠心發問 : 她並不是像王力宏、林書豪這種從小在美國長大的情況 : 她的英語口音是靠"勤加練習"努力到這種程度的 : 就是看美劇 並模仿裡面演員說話的方式 去抓那種感覺 : 久而久之到現在這種水準 : 我想請教的是 在我聽起來她的口音聽起來非常像本土美國人該有的感覺 其實他真的很厲害 我只聽第一個 聽兩次都抓到的問題是 charge 的發音 不常聽其他口音的老外 可能會靠前後文去猜 其他都沒問題 別懷疑 老外對於聽力咬字適應能力 沒有非常好 我姑丈以前念parking lot lot 他念成ㄌㄛ 沒有老外聽得懂....... 但那是三十幾年前的事情 現在LA腔調花樣太多了 Peggy的練習方式 滿典型的 我遇到口音好的華人 幾乎都是這樣練 但 Peggy的程度 以非母語人士來說 幾乎可以算頂了 腔調有多難練呀 ABC ABT ABJ ABK 這些人的英文 跟純白人家庭的英文 都是有落差的 用字也好 腔調也好 絕大部分ABC ABT的英文我都聽得懂 但是白人 就很看人了 黑人也是 ABC ABT的英文 我聽不懂的 通常已經是三四代的了 : 可我對自己的判斷完全沒把握 因為這個影片↓ : https://youtu.be/0wx-toI_3s4
: 真正的美國人 說馬英九贏了 他完全沒有口音 : 在我聽起來明明有 馬英九和蔡英文 都有很重的口音 蔡依林比較沒有 : 可是美國人都這樣說了 她的判定應該是對的 現在台灣的環境 我認為好好學 年輕人不會有太重的accent 但是 要像native speakers 那個差距是真的很大 香港的英文教育強台灣這麼多 都有口音了 (粵語跟英式英語的混合體) : 再回到原先Peggy的影片 : 可以發現她在說英文的時候 和說國語的時候 : 兩種不同的發聲點在切換 與其說腔調 不如說共鳴點 : 說國語時的發聲比較扁平 共鳴點比較靠前 : 說英語時的發聲比較圓厚 共鳴位置比較靠鼻腔 靠後 : 聽起來簡直像兩個人 : 另一個觀察點 是捲舌音 : 美國人說話的時候除了感覺鼻音比較重 捲舌音比例也較大 : 這點在Peggy的影片裡也可以觀察到 : 相對的英國人說話好像不會那麼多捲舌音 這是我覺得他最厲害的地方 完全抓到重點 為何我們講話不像美國人? 發音位置不一樣 如果有聽過中國東北人模仿台灣腔 怎麼講就是少了個味道 反之亦然 也不是我們學台灣國語腔 講話就真的像是阿扁 相信 如果有跟美國人大量聊天的 那個腔調變化之可怕...... 我對談的主要是超過40歲的 20歲的我完全聽不懂他們講啥 在台灣任何的學習模式 完全沒聽過他們那種腔調 所以練到後期 我覺得最難的就是聽力 以前我的環境 幾乎沒在聽黑人腔的 個案黑人腔很明顯的 我聽的是真的吃力 腔調也就算了 還有用語...... : 整理一下想請教本板資深鄉親的重點 : 1. Peggy這樣算不算達到 或接近母語為英文本國人士的水準 算接近 但要看他聊天 這個可以隨便找網路上 美國人聊天 不要脫口秀 也不要節目訪談 就是純聊天 超級口齒不清 但是他們就是聽得懂.... 跟中文日文母語者一樣 聊天的速度是非常快的 幾乎可以說是聽力領域中最難的之一 (更難的是Rap) : 2. 馬英九先生這樣算母語水平嗎? 美國人說他沒口音 上面解釋了 沒口音 不代表像是母語人士 這其實跟英文用詞有關 很多字詞很相像 但定義都有微妙差異 通常accent 最直接的是針對咬字問題 其次才是腔調 日文版有句話 日本人覺得你日文好 會以為你是日本人 而不是問你日文哪學的 : 3. 台灣人學英文 如果想加強發音是否要模仿 美/英 國人的共鳴位置 : 大概是這樣 捲舌音我想算了 平常說國語都不會像大陸人那麼多捲舌了 : 說英語還捲舌 XD 人各有志 有追求是好事 只是 時間有限的情況 對語文的追求要到什麼程度 得好好評估 腔調像美國人了 接著 還有呢 之前我有篇文章談到的 美國人 20歲大學生 字彙量是四萬多字呢 ^^ 我跟個法國移民聊到一個共同朋友 這位共同朋友呢 小六來美國 繼父美國人 腔調沒啥問題 但也就僅此而已 我跟法國移民朋友都覺得 他用字很不美國 法國人學英文 敏銳度肯定比我們高很多 我自己是這樣界定 "我聽得懂的 都不夠道地" 我很多朋友都比我認真好幾倍 但是越認真的 感觸越深 因為真的學不完....... 在台灣 有環境限制 能學到的 1.讓台灣人聽懂的英文 2.讓在台老外聽懂的英文 其實這樣遠遠不夠 我有個朋友說過 美國語言中心的老師都很厲害 很會猜學生講啥 步出語言中心 遇到那些文化交流少的美國人 他們聽我們講話就聽得很吃力了 我自己也經常會講些很中文式 甚至連我自己都不知道講啥的英文...... 不過 老外很nice啦 修正一下 還是可以溝通 個人意見上 咬字做到馬英九這個程度 是值得努力的方向 但要不要練到像是Peggy老師那樣 我會認為 這些時間 用來加強基礎文法 句子順暢度 要更猛的話 就是用字揣摩 老外不會因為你英文很native 就另眼相看 但你講出他不懂的字 他們會 "哇~~!" (通常是高端白人社會) 相對理想的 其實是跟英文較強的鄰國以及區域看齊 像是新加坡 印尼 馬來西亞 香港 語言中心幾乎沒印尼人 但學校其實不少印尼人 歐洲人在語言中心幾乎都是來練寫作的^^||| (畢竟歐洲語言跟英文還是相對接近) 英文的確沒有絕對標準 然而 我不太喜歡這樣的話在於 很多人拿這句話當藉口 不去矯正發音 英文當然有標準 "母語人士聽不懂 聽得非常吃力的口音 就是不標準" 溝通的起碼是讓當地人聽得懂 這標準 隨著目的而改變 觀光 念書 工作 交友 混入不同社群 高度專業領域工作 都會有不同的要求 其實到了這個年紀 我比較欽佩的 不是一個人的表現 而是一個人的態度 論表現 那我們最該欽佩的 應該像是波爾特這樣 地球最快的人類 版上如果有人有當過老師 或是有做過教學 應該能明白 有些人表現未必佳 但是付出努力的態度 真的會讓人肅然起敬 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 73.202.39.5 (美國) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1663289305.A.121.html

09/17 02:51, 2年前 , 1F
感謝啟發 頗有收穫 尤其是後三段
09/17 02:51, 1F
文章代碼(AID): #1Z8yVP4X (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1Z8yVP4X (Eng-Class)