[資訊] What's wrong with you?

看板Eng-Class (英文板)作者 (bucolic)時間11月前 (2023/12/22 20:46), 11月前編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
千万别用混 “你怎么了” 不是 “What's wrong with you” 意思差很多! | How to translate "你怎么了" into English #英语 #English https://www.youtube.com/watch?v=MYZ78bhgexk
這輩子不是學英文就是教英文。 卻從來不知道這些語氣的差別。 -- 【sik-sut蟋蟀;tshiok-tsit促織(文);gim5-khiong5吟蛩(文): cricket】【too7-kau5 杜猴: Formosan giant cricket 台灣大蟋蟀(華語)】【too7-peh-a2杜伯仔: mole cricket 螻蛄(華語)】【tsiong-su螽斯: katydid, bush cricket】【oo-liong5烏龍: black katydid 黑色的螽斯(華語)】 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.136.223.221 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1703249162.A.489.html ※ 編輯: ostracize (220.136.223.221 臺灣), 12/22/2023 20:52:44
文章代碼(AID): #1bXOKAI9 (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1bXOKAI9 (Eng-Class)