[文法] I forgo my phone at home.已刪文

看板Eng-Class (英文板)作者 (bucolic)時間2月前 (2024/08/26 20:03), 2月前編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
(X)I forgot my phone at the restaurant. (O)I left my phone at the restaurant. 用forgot,就會變成「我在餐廳裡忘記我的電話」,意思不對。 https://www.businessweekly.com.tw/careers/blog/3012819 I forgot my homework at home. 我把功課忘在家裡了。 I left my homework at home. 我把功課留在家裡了。咦?兩句都是對的?是不是記得以前曾被老師糾正過「forget」後面不可以連接地點,應 該要說「I forgot (to bring) my homework」?你的老師也不是完全錯,不過英文母語 者其實也常用這個說法喔,剛好可以跟中文對應,就安心服用吧! (by 哥倫布) 哥倫布和商周的說法衝突! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.136.223.136 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1724673814.A.144.html ※ 編輯: ostracize (220.136.223.136 臺灣), 08/26/2024 20:05:41
文章代碼(AID): #1cp6yM54 (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1cp6yM54 (Eng-Class)