討論串聽長春藤廣播及使用英英字典的問題
共 7 篇文章
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁

推噓4(4推 0噓 19→)留言23則,0人參與, 最新作者Acction (SNAKE)時間14年前 (2010/03/21 21:23), 編輯資訊
2
0
0
內容預覽:
先謝謝上面二位給的建議喔!!我會聽一個月看看有沒有改善的。. 另外想請問關於使用字典的問題。. 我一直都在使用無敵cd-56的電子字典,都是用裡面的英漢字典在查單字。. 而在此版看到很多人說要學好英文就要用英英字典(用英英思考),也發現我的這台. 電子字典裡有"牛津高階雙解"字典可以使用。但用字有些
(還有74個字)

推噓2(2推 0噓 11→)留言13則,0人參與, 最新作者chenzhishun1 (chenzhishun1)時間14年前 (2010/03/21 23:30), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
Common English dictionaries are written for native English speakers(英語母語者)The explanations in them are usually concise. and can be esoteric to English
(還有1183個字)

推噓1(1推 0噓 4→)留言5則,0人參與, 最新作者iken8782 (KENNY)時間14年前 (2010/03/22 05:01), 編輯資訊
1
0
0
內容預覽:
1.絕對要有一本英英紙本字典 推薦longman的. 根據美國科學研究顯示 一個單字 在你嘗試使用紙本字典查閱時. 不僅可以增加對字的了解 以及如何使用. 更因為你花時間去翻閱 所以 容易記住. 而且 英英字典裡面的例句 可以增加英文思考 以及正確使用這個字. longman是美國最普遍使用的字典.
(還有459個字)

推噓0(0推 0噓 32→)留言32則,0人參與, 最新作者Acction (SNAKE)時間14年前 (2010/03/22 10:35), 編輯資訊
1
0
0
內容預覽:
那請問用longman字典,會不會為了要查一個字,結果因為他的解釋不懂而要. 多查更多的字呢?他的解釋用字簡單嗎?. 您說"中英翻譯"的英英字典會達不到10%的學習效果是為什麼呢?. 是因為我看到中文解釋的關係嗎? 另想請問,想要翻譯跟學習英英思考有衝突嗎?. 意思是我若想用英英思考就學不會翻譯了嗎
(還有277個字)

推噓2(2推 0噓 1→)留言3則,0人參與, 最新作者priv (邪惡松鼠)時間14年前 (2010/03/22 11:07), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
字典該怎麼用,其實我覺得因人而異. 在不同的程度適用的字典可以不一樣. 大家多半是樂於分享自己的經驗. 不過每個人學習進度和方式不同. 不見得都一定可以100%套用. 但是電子字典、即時翻譯(如Dr. Eye). 還有純英漢字典,我也是很不建議使用的. 就算有例句也一樣(不過我覺得可以用朗文的雙解)
(還有835個字)
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁