Re: 聽長春藤廣播及使用英英字典的問題
※ 引述《Acction (SNAKE)》之銘言:
: ※ 引述《iken8782 (KENNY)》之銘言:
: : 1.絕對要有一本英英紙本字典 推薦longman的
: : 根據美國科學研究顯示 一個單字 在你嘗試使用紙本字典查閱時
: : 不僅可以增加對字的了解 以及如何使用
: : 更因為你花時間去翻閱 所以 容易記住
: : 而且 英英字典裡面的例句 可以增加英文思考 以及正確使用這個字
: : longman是美國最普遍使用的字典
: 那請問用longman字典,會不會為了要查一個字,結果因為他的解釋不懂而要
: 多查更多的字呢?他的解釋用字簡單嗎?
絕對會需要查更多的單字 就連美國人也會
但是 不透過這樣的方式 就不稱做"學習"我還是得強調
絕對要拋棄速度 以及求正解而不求過程的思考方式
單字量 不夠 絕對會非常辛苦 但是 不構成學習的障礙
大家都說 一定要到國外 才有學習環境 才學得好英文
但是為什麼 很簡單
我們現在在上課 嚴禁使用任何電子式辭典 包含Iphone內涵的英英字典
只要使用一次 整個學習分數 要被扣10%
這樣的強迫下 只能夠靠老師給的方式去強迫自己學習
但是 多數的外國生 為什麼可以在短短幾個月內
進步的比在自己國家內學習的速度要快
重點就在於 有正確的方法使用 卻是自己懶惰放棄學習使用
剛開始 我也是很痛苦於翻閱紙本字典 也看不懂
但是 就像前面推文的GeoChen 文章內提到的 蘋果的翻譯
我就只說一個簡單的例字 apple要請你用英文做解釋 該如何解釋
一種水果? 還是 可以吃的水果 答案是 都不對 因為 對一個不懂的人來說
他還是不懂 但是 翻譯是a round fruit with a firm white flesh and a green,
red or yellow skin 這樣 的回答 才是答案
再回到之前我所提到的 不要求正解 更重要是 猜
從上面的翻譯 我們能不能去猜猜看 他是什麼模樣 能不能在腦海 畫出她的樣子
我想 應該不難 這 才是學習的方式
而且 下次當你碰到 過肉是白色 外皮有黃綠紅的時候 你就會先想到apple
如果每次都是 喔 原來是這意思 正確的翻譯是這樣
那麼 等到下次 在實際生活中碰到這個事情 物品的時候
腦海裡面 就是想不起來是什麼單字 或是該如何去形容
學習用英文思考 不僅僅是文法上 更是思考 邏輯 要學native speaker的想法才是正確的
再用一個最簡單的例子 很多國外留學很長時間 或是生活很長時間
回到台灣 他可以看到一個東西 講出一個英文
卻找不出一個中文 去翻譯 去解釋?
一種 是他會說我忘記 一種是我知道但不會說 就是長那樣就是怎樣
很簡單 因為 長時間的 就是看到事物反射性的就是那個單字
而不是透過翻譯 在思考 在翻譯 這不是大腦的運作方式
: : 2.想要學好英文 從現在開始 請把電子辭典賣掉
: : 呈上使用電子辭典 會降低你對字的熟悉度 以及記憶性
: : 尤其 又以中英翻譯的英英字典 保證達不到10%的學習效果
: : 所以 是因為想要翻譯才學英文 還是想學一個標準的英文思考的英文
: : 就看學習者 怎麼決定
: 您說"中英翻譯"的英英字典會達不到10%的學習效果是為什麼呢?
: 是因為我看到中文解釋的關係嗎? 另想請問,想要翻譯跟學習英英思考有衝突嗎?
: 意思是我若想用英英思考就學不會翻譯了嗎?但我希望也能翻的出中文耶(不用太
: 好,只要翻的出意思即可)。
這個 我大致上 上面都解釋了 唯一要補充的 就是
如果 你真的是要走望翻譯員的這個方向 那 可能你真的需要翻譯軟體
或翻譯老師 但是 我是針對 "學好英文"
所以 可能 你要先確定好你的需要
: : 3.聽不懂的聽力 還是要繼續聽而且 不要試著去翻譯
: : 聽不懂 也不需要試著去理解 應該要學習 試著去猜
: : 非native speaker的英文學習者
: : 最常出現的問題 就是 閱讀 聽力 都會試著馬上去翻譯
: : 無論是聽到 讀到 或是看到一句話 或是一個不懂的單字
: : 而且 會希望立即得到正確答案
: : 但是 得到正確答案 並不代表 就是了解 並且 已經學會
: : 真正的學習英文方式 是 讀了 聽了一遍 試著去猜 去揣摩
: : 演講者 或是 作者的內容 可以試著寫下來 或是 "畫圖"
: : 來幫助了解
: : 第二次 再從聽從讀一次 確認是否正確 不知道是否正確 第三次 開始查閱字典
: : 全部查完之後
: : 把所以資訊蓋起來 在聽再看一次 在把第一次 錯誤的圖案 或是寫下的內容做修改
: : 這樣 學習者才能學到這一個演講者 或是作者 所說的內容
: 我了解您的意思,但廣播中所講的英文都很快(外國老師),且對話中很多單字我
: 聽不出來(即使聽出來但因沒背過所以不懂意思,也不知如何拼所以無從查起)。
: 主要是他們的英語對話並不會翻成中文再說一次,所以不會的聽再多次還是不會..
: 而我聽大家說英語就ok,因為用字都很easy,講話也慢,所以ok。
: 所以才想問是否該先聽大家說英語一陣子再換ivy的廣播;or 持續聽ivy就對了?
: 我目前是兩個都聽,但都只聽一次,因為ivy太多聽不懂所以無心聽第二次了> <"
: (但我發現ivy的才聽一星期,我漸漸能聽清楚對話中的一些字了,不過仍然不懂
: 意思啦..)這樣是代表有用嗎@@?
聽力 或是閱讀 一定要挑選 比自己程度在更難一個等級的 才能達到學習效果
所以 都聽得懂 就不是學習 就只是 聽而已
再次重申 聽不懂 就是猜 一定有聽懂得 如果 不到50%那 就太難 要降級
好比 托福考試 很多 都是生物類
假設 這次是在講海豚 想必 應該對海豚多少有點認知了解
這時就要從對話的情境去猜測 是演講型 還是對話型態
演講型態 一定偏於嚴肅正規 所以 可能會提到 飲食內容 生活作息
對話 可能就是 討論一些特別的 或是喜好的 等等 這些都是可以去猜的
但是 絕對不會海豚講講 變成烏龜 或是螞蟻
老美絕對不幹這種事情 它們會覺得太瞎了 所以 就開始猜吧
從第一段聽到的 你懂的單字 去延伸(最好就是在腦海畫圖)
可能第一段說你會在哪些海洋 看到海豚 它們怎樣出沒 開始畫圖
第二段 就可能是 他們如何覓食 群體攻擊 等 就用這些單字延伸
閱讀也是如此
沒有猜 就真的永遠聽不懂 試試看吧 猜錯 還是要繼續猜
這是我們老美教授 最愛講的一句話 keep guessing
真的有不懂的字 或是 段落 等到你之後 得到這個字的時候
因為曾經你有做過這一段的練習 那一句話 或單字 已經在大腦內
所以 當你學到那個單字的時候 自然 以前那句話 也就學會了
以上 講了很多 都不是我自己研究 或是 想出來的
都是美國一些奇怪份子 研究出來的 也都有科學根據的 並且
是我們English phD的native speaker教授講出來的
我也曾經懷疑過 然後按照自己的模式去學習
但是 成效 就是不到10% 但是 根據這樣的方式 我可以吸收到80%
所以 我只是提供一個 很少人會花時間去講的 美國人的學習方式
我沒有證人 也沒有證據 只有老師上課的錄音檔
提供這些訊息出來 給大家一個學習的機會
如果 傳統學習方式 真的沒有進步的 不彷試試看 也不會少一塊肉
如果是語文天才 可能不適合
那就請高抬貴手 不要批評我 因為 我沒有任何立場 只是 提供訊息
: 而查詢出來的句子 單字
: : 根據研究 至少要看過50~90次才會完全記住
: : 所以 最好的方式 就是 作單字卡
: : 並且一天翻閱10次一天五個字增加
: : 這才是正確的"學習英文"方式
: : 以上
: 非常感謝您清楚的為我解答喔^^"
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 71.84.33.50
→
03/22 15:17, , 1F
03/22 15:17, 1F
→
03/22 15:18, , 2F
03/22 15:18, 2F
→
03/22 15:19, , 3F
03/22 15:19, 3F
→
03/22 15:20, , 4F
03/22 15:20, 4F
※ 編輯: iken8782 來自: 71.84.33.50 (03/22 15:25)
→
03/22 15:27, , 5F
03/22 15:27, 5F
→
03/22 15:28, , 6F
03/22 15:28, 6F
→
03/22 15:29, , 7F
03/22 15:29, 7F
→
03/22 19:15, , 8F
03/22 19:15, 8F
→
03/22 19:16, , 9F
03/22 19:16, 9F
→
03/22 19:17, , 10F
03/22 19:17, 10F
→
03/22 19:18, , 11F
03/22 19:18, 11F
→
03/22 19:18, , 12F
03/22 19:18, 12F
→
03/22 19:18, , 13F
03/22 19:18, 13F
→
03/22 19:19, , 14F
03/22 19:19, 14F
→
03/22 19:22, , 15F
03/22 19:22, 15F
→
03/22 19:23, , 16F
03/22 19:23, 16F
→
03/22 19:23, , 17F
03/22 19:23, 17F
→
03/22 19:24, , 18F
03/22 19:24, 18F
→
03/22 19:25, , 19F
03/22 19:25, 19F
→
03/22 19:25, , 20F
03/22 19:25, 20F
→
03/22 19:26, , 21F
03/22 19:26, 21F
→
03/22 19:26, , 22F
03/22 19:26, 22F
→
03/22 19:27, , 23F
03/22 19:27, 23F
→
03/22 19:27, , 24F
03/22 19:27, 24F
推
03/22 20:55, , 25F
03/22 20:55, 25F
→
03/22 20:56, , 26F
03/22 20:56, 26F
→
03/22 20:57, , 27F
03/22 20:57, 27F
→
03/22 20:58, , 28F
03/22 20:58, 28F
→
03/23 11:07, , 29F
03/23 11:07, 29F
→
03/23 11:08, , 30F
03/23 11:08, 30F
→
03/23 11:09, , 31F
03/23 11:09, 31F
→
03/23 11:09, , 32F
03/23 11:09, 32F
→
03/23 11:11, , 33F
03/23 11:11, 33F
→
03/23 11:11, , 34F
03/23 11:11, 34F
→
03/23 11:16, , 35F
03/23 11:16, 35F
→
03/23 11:16, , 36F
03/23 11:16, 36F
→
03/23 11:19, , 37F
03/23 11:19, 37F
→
03/23 11:19, , 38F
03/23 11:19, 38F
→
03/23 11:20, , 39F
03/23 11:20, 39F
討論串 (同標題文章)
Eng-Class 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章