討論串[求譯]
共 12 篇文章
首頁
上一頁
1
2
3
下一頁
尾頁

推噓4(4推 0噓 11→)留言15則,0人參與, 2年前最新作者argot (要一直走下去)時間2年前 (2023/02/18 09:46), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
想請問如果要表達我可不想登上明天的新聞版面可以說. I don't want to appear on tomorrow's newspaper. 嗎?. 還是要加上my name或是換個不是那麼直翻的用法呢?謝謝. -----. Sent from JPTT on my OPPO CPH1907.

推噓3(3推 0噓 7→)留言10則,0人參與, 7年前最新作者chunshow (Show)時間7年前 (2018/07/14 12:51), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
外國朋友來台灣學中文. 簡單的對話基本上沒問題. 「窩著」這個詞很難對她解釋. 她特別想知道「著」的意思與用法. 有請PTT大神!. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 39.12.132.46. 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Cla

推噓2(2推 0噓 1→)留言3則,0人參與, 最新作者willting (willting)時間8年前 (2016/12/03 00:23), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
請問 all the exposed contributions are explode 是什麼意思. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.140.204.15. 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.14806957

推噓8(8推 0噓 2→)留言10則,0人參與, 最新作者challenge23 (小小工讀生)時間9年前 (2015/11/29 19:09), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
最近開始念英文. 上課時老師一直念在尾端念[小維]. 這是啥意思啊 不知道怎拼…. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.215.211.190. 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1448795398.A.F81.h

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者uso6129 (BC抖森妹)時間10年前 (2015/05/02 16:32), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
Family friendly twist ??. 網路上查不到這什麼意思耶. 是講人性的意思嗎??. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.163.107.150. 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1430555
首頁
上一頁
1
2
3
下一頁
尾頁