討論串[請益] 一小段英翻中 déjà vu
共 4 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
內容預覽:
再把中文版小說的翻譯也抄上來一遍。和我翻的不一樣:. 蘭登盯著那張照片,原先的駭然又加上了一絲恐懼。照片裡的景象令人毛骨悚然,而且十分奇怪,有種令人不安的相識之感。一年多以前,蘭登曾收到一張屍體的相片,以及同樣要他幫忙的請求。結果二十四小時之後,他差點在梵蒂岡城內送命。這張照片完全不同,然而整個情節
(還有57個字)
內容預覽:
之前看的英文小說After Dark。裡頭曾出現déjà vu這個法文詞,因為知道其含意,我. 曾試著翻釋那一小段。After Dark總共花了兩個月多的時間,直到昨天才全部看完。現在接著正在看英文版的 The Da Vinci Code。. 你說巧不巧,看到第十一頁而已,就又出現了déjà vu
(還有681個字)
內容預覽:
deja vu 這個字並不是英文,乃是法文,有似曾相識的意思。. 因之前曾經學過,剛剛看英文小說時突發現這個字出現在文章內,覺的還挺有趣的,便試著將整段文做個翻譯。. 如下:. “I’m not surprised you asked,” Torino said, “ because I start
(還有380個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁