PTT
職涯區
即時熱門文章
24小時內熱門文章
最新文章
熱門看板
看板列表
我的收藏
最近瀏覽
批踢踢 PTT 搜尋引擎
看板
[
Eng-Class
]
討論串
[單字] 請問「文青」的英文
共 3 篇文章
排序:
最舊先
|
最新先
|
留言數
|
推文總分
內容預覽:
開啟
|
關閉
|
只限未讀
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
#1
[單字] 請問「文青」的英文
推噓
6
(6推
0噓 25→
)
留言
31則,0人
參與
, 5年前
最新
作者
crackedup
(crackedup)
時間
12年前
發表
(2013/03/19 01:30)
,
編輯
資訊
1篇文章回應此文
1
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
我想跟美國朋友說. 台灣的文創產業,要有點「文青」氣氛. 請問 文青 的英文怎麼說呢?. hipster有點接近 但好像也不能完全表現吧?. --.
※
發信站:
批踢踢實業坊(ptt.cc)
. ◆ From: 35.13.222.26.
#2
Re: [單字] 請問「文青」的英文
推噓
10
(10推
0噓 18→
)
留言
28則,0人
參與
, 5年前
最新
作者
BigBreast
(男人的堅持)
時間
12年前
發表
(2013/03/19 12:42)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
推文中的 hippie 比較側重"挑戰/排斥傳統社會規範和風俗,倡議. 極端自由主義"的概念. 而yuppie 則是"年輕,從事高薪工作的中上階層人士". 這些意思都跟"文藝青年"不太一樣吧. 如果單純就字面意義先給中文下列三個限制:. 1. 對於某領域很熱衷. 2. 對於該領域有相當的涵養,甚至達
(還有116個字)
#3
Re: [單字] 請問「文青」的英文
推噓
3
(3推
0噓 6→
)
留言
9則,0人
參與
,
最新
作者
coal511464
(coal)
時間
12年前
發表
(2013/03/20 19:31)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
我倒覺得. 這跟把唐詩三百首硬翻成英文是一樣的道理. 翻出來之後根本就失去那個意境了. 不如就讓它保持原樣吧. 英文也有些字中文無法表達...... 這應該是文化特色使然 如果硬是要翻那也是做解釋給人聽. 真正要去吸收它 應該要從為什麼會有這個單字出現. 然後用該單字的原文去體會才是 這才是原汁原味
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁