Re: [Talk] How ?

看板EngTalk (全英文聊天)作者 (釀型沾醬。)時間18年前 (2007/11/13 18:26), 編輯推噓2(202)
留言4則, 2人參與, 最新討論串3/4 (看更多)
Thanks for your reply. I'm a radiologist who takes x-ray photos, CT scan, MRI, PET scan, etc. At the routine work department, my job is taking good images for doctors to diagnose, so not only the protocol of photography should be modified but the position of patients is also very important for survey. For example, while we're taking a Chest PA (Chest posteroanterior view) for standard physical examination, patients must put their both hands on waist and push their shoulders aginst the image intensifier board, which provides a better view of lung without distubing of both scapulae. Due to the bad relationship between patients and hospital, the contact of body is supposed to be decreased as more as possible, so I cannot just grab their arms or any body parts for it. There are much more different positions that harder than Chest PA, such as Chest lordotic, which must reveal the apex region of lung without the shadow of clavicle. To make a good image, the patient must lean against the board on their C7-T1 portion on their back. Some situation like the above force me to explain or solve their question in English, but I always made the sentences too long and complex. Is there any solvant like watching the soap opera or what help this? Well, thanks for your reply again. XD ※ 引述《qmouwu (jeff)》之銘言: : Can you give an example as to how you would describe the procedure to them? : We can start from there and see where the problem is. : I'm a medical student now and I'm interested in how you explain things. : Maybe it'll help me out in the future too! -- 宮﨑あおい命 http://photo.xuite.net/aceliang/121655/22.jpg
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 122.116.40.19

11/13 21:41, , 1F
Maybe you can try to NOT explain your every move (?)
11/13 21:41, 1F

11/13 21:41, , 2F
cuz with all the medical terminology, I couldn't undrstd
11/13 21:41, 2F

11/13 21:42, , 3F
a thing anyways! Just a thought:)
11/13 21:42, 3F

11/14 07:45, , 4F
Thx!! I'll try it later...I'm working now!! XD
11/14 07:45, 4F
文章代碼(AID): #17ENlUPO (EngTalk)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
18年前, 11/13
以下文章回應了本文
1
1
18年前, 11/13
完整討論串 (本文為第 3 之 4 篇):
1
1
18年前, 11/13
2
4
18年前, 11/13
18年前, 11/13
文章代碼(AID): #17ENlUPO (EngTalk)