[Ask ] How to say 揪團 in English?

看板EngTalk (全英文聊天)作者 (3H)時間16年前 (2009/07/16 09:28), 編輯推噓6(605)
留言11則, 10人參與, 最新討論串1/1
I see the phrase "揪團" a lot in some boards, but don't know how to say it in English. Could someone help me ... -- b4n+ 3H, free elf -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.32.124.187

07/16 11:16, , 1F
I think... how about "gang up" ?
07/16 11:16, 1F

07/16 11:31, , 2F
"buy together" or "Grouping" maybe...
07/16 11:31, 2F

07/16 11:34, , 3F
use PARTY?
07/16 11:34, 3F

07/16 13:21, , 4F
what does "揪團" mean? i keep seeing that word...
07/16 13:21, 4F

07/16 13:46, , 5F
just like do something together
07/16 13:46, 5F

07/16 17:36, , 6F
gathering call? invitation
07/16 17:36, 6F

07/16 22:59, , 7F
揪 is probably Taiwanese, means 邀約
07/16 22:59, 7F

07/17 07:23, , 8F
"who wants to go xxx together"
07/17 07:23, 8F

07/17 14:46, , 9F
Maybe you can say "join sb in sth",like does anyone want
07/17 14:46, 9F

07/17 14:47, , 10F
to join me in playing basketball?
07/17 14:47, 10F

07/18 17:40, , 11F
How about "call for a group to do sth" ?
07/18 17:40, 11F
文章代碼(AID): #1ANe99MU (EngTalk)
文章代碼(AID): #1ANe99MU (EngTalk)