[Ask ] China vs. Chinese

看板EngTalk (全英文聊天)作者 ( )時間16年前 (2009/07/25 01:30), 編輯推噓1(103)
留言4則, 2人參與, 最新討論串1/1
Hi all. There's an article on CNN website today, which entitles "China bank lending: A bubble in the making?" My questions are: In the first part of the title, LENDING works as a noun, so 1. Should I consider CHINA as an adjective? And, why is it CHINA, instead of CHINESE? 2. Should I consider BANK as an adjective, too? (Besides answering my questions, if you could correct my writing, I'd also appreciate it a lot.) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.166.213.115

07/25 04:17, , 1F
"Chinese banks" can be banks out of china, run by
07/25 04:17, 1F

07/25 04:17, , 2F
chinese
07/25 04:17, 2F

07/29 01:12, , 3F
someone told me it's because of the "journalistic style"
07/29 01:12, 3F

07/29 01:13, , 4F
but I like your explanation better... thanks a lot!
07/29 01:13, 4F
文章代碼(AID): #1AQU-SJO (EngTalk)
文章代碼(AID): #1AQU-SJO (EngTalk)