討論串[Talk] translating...
共 3 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者chen95982000 (元元)時間16年前 (2009/11/13 00:34), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
I think it's a cumbersome if you want to stick strictly to the words. I mean,there are subtle discrepancy of the usage between chinese and english, es
(還有533個字)

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者BloodLust801 (就是要虐到神經崩潰)時間16年前 (2009/11/12 14:21), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
I agree > < I thought translating would be a cinch if it were from Chinese. to English but right now I'm stuck on this super hard piece of @$@Q#%. new
(還有698個字)

推噓6(6推 0噓 7→)留言13則,0人參與, 最新作者phoebe1588 (insomniac)時間17年前 (2008/10/24 13:13), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
Man..... translating is such a hard job..... I'm suppose to be translating some research paper from Chinese to English for. one of my professors.....b
(還有353個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁