Re: [問題] 我不要喜歡你
※ 引述《cafecoffee ()》之銘言:
: 我不要喜歡你
: 關於這句話
: 我想請問 可不可以寫成 no quiero gustarte
↑沒錯 (雖然應該不會有人這樣講吧... 狠角色)
no quiero quererte?
一樣很傷 XD
: 好像怪怪的= =
: no me gustas tu'
我不喜歡你(tu可省略)
: yo no quiero
我不想要
: 這樣又太中文式西文了
: 不知道是否有更正確的說法呢?
: 謝謝
: 用翻譯網頁 出現的是no deseo como a usted
↑哈哈哈哈 http://www.youtube.com/watch?v=LMu1JHulUUE
--
When everyone is against you, it means that you are absolutely wrong....
...or absolutely right.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.162.79.229
推
05/30 18:18, , 1F
05/30 18:18, 1F
推
05/31 06:52, , 2F
05/31 06:52, 2F
→
06/18 22:38, , 3F
06/18 22:38, 3F
討論串 (同標題文章)
Espannol 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章