Re: [心得] 西文狂想曲
※ 引述《birdpon (Dame un beso)》之銘言:
: 發現幾個很好玩的例子。
: 比如說...
: casado, 已婚的
: cansado, 很累
: 意思是「結婚」果然是「很累」的一件事~ @@
: 還有一個...
: hombre, 男人
: hambre, 飢餓(渴)
: 意思是凡是「男人」都很「飢渴」?
所以Tengo hambre 和 Tengo hombre的差異真的很大 = =
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.127.170.104
推
03/27 21:50, , 1F
03/27 21:50, 1F
→
07/27 12:10, , 2F
07/27 12:10, 2F
討論串 (同標題文章)
Espannol 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
682
1262
22
33