[文法]請問有關"必須"的分別

看板Espannol (西班牙語)作者 (everlasting love)時間16年前 (2008/11/19 20:37), 編輯推噓2(207)
留言9則, 2人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
不好意思打擾各位,想請問: "obligación y necesidad personal" & "obligación y necesidad general" 也就是有指定人的"必需"和沒有指定人的"必需",兩個怎樣分辨? 有指定人的: tener que + V, deber + V, necesitar + V 沒有指定人的: hay que + V, es necesario + V ex. ___________ ir al dentista dos veces al año 為什麼 __________ 裡一定要用沒指定人的hay que那組呢? 如果我想要說指定一個人要他必須一年看兩次牙醫,這樣不能嗎? 感謝大家抽空看完:) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.116.141.182

11/19 21:00, , 1F
可以ㄚ!只不過只有這句而已,前後面都沒寫什麼,表示沒指人
11/19 21:00, 1F

11/19 21:02, , 2F
就純粹只是一個句子!如果今天我遇到你,我要對你說
11/19 21:02, 2F

11/19 21:02, , 3F
tienes que ir al dentista dos veces al anio
11/19 21:02, 3F

11/19 21:03, , 4F
而不是hay que... ,
11/19 21:03, 4F

11/19 21:04, , 5F
如果這句話是在保護牙齒手冊時,也是用hay que
11/19 21:04, 5F

11/19 21:05, , 6F
因為沒有指特定某人,而是一種標語
11/19 21:05, 6F

11/19 21:36, , 7F
muchas gracias :)
11/19 21:36, 7F

11/19 21:37, , 8F
所以如果前後文都沒有提到人,兩種必須就都可用囉?
11/19 21:37, 8F

11/19 23:08, , 9F
前後都沒指定誰,要用hay que
11/19 23:08, 9F
文章代碼(AID): #1990YR8S (Espannol)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1990YR8S (Espannol)