Re: [文法] 奇怪的文法 完全不懂@@

看板Espannol (西班牙語)作者 (Mo)時間16年前 (2009/01/03 19:15), 編輯推噓1(102)
留言3則, 2人參與, 最新討論串2/3 (看更多)
※ 引述《jacksontown (...)》之銘言: : 最近在學過去式 但再做題目的時候一直碰到某個問題 : 過去式句子: : A mi me encanto. 但第一人稱不是應該變 "encante" 嗎? : Me gusto mucho. 怎麼每個人稱都是gusto @@? : 另外 : A mi me parecio muy interesante. : 怎麼第一人稱變成"parecio"呢? 不是"pareci"嗎? : 最後 問一下什麼是encantalo ... : 因為看到句子寫: : Me encantalo las cosas que me dijiste ayer por telefono. : 我還看到"jugalo" 這跟 jugar有關嗎? 為啥要加"lo"呢? : 謝謝大家了~! 文法這種東西很多詞性我不會講(畢竟我不是老師) 我大概跟你說 encantarse , gustarse , parecerse , apetecerse etc. 這些常常用到的是反身 譬如: Me gusta hacer deporte . 為什麼不是Me gusto hacer deporte . ? 上述這幾個動詞 常常意思是"他使我怎樣...." Me gusta hacer deporte . 其實意思是運動使我喜歡 當然如果你翻成中文一定是"我喜歡運動" 所以這些動詞是要依造後面的人稱或動詞做動詞變化 講白一點,就是要看你句子後面的人稱是第幾人稱 有可能是: Me gustes ...... (你讓我喜歡/我喜歡你) 再來你講的例子: A mi me encanto (o上面是有重音的) 意思是"這東西使我喜愛" 所以這東西是第三人稱,過去式動詞變化encanto'(o加重音) 至於你說的jugalo...........好怪,是不是有打錯? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 122.118.231.227

01/03 22:56, , 1F
原來關鍵就是在反身 完全懂了! 那個lo 應該跟
01/03 22:56, 1F

01/03 22:57, , 2F
Lo pase muy bien 有什麼關聯@@ 真複雜 謝謝你~
01/03 22:57, 2F

01/04 06:07, , 3F
lo可以是代名詞也可以是發生的事情,要看前文
01/04 06:07, 3F
文章代碼(AID): #19NqZYG1 (Espannol)
文章代碼(AID): #19NqZYG1 (Espannol)