Re: [請益] 關於單字的疑惑

看板Espannol (西班牙語)作者 (De Taipei)時間16年前 (2009/03/12 00:03), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
一般而言 西班牙文最基本的就是名詞的陰陽性和單複數 名詞的陰陽性決定了會影響到冠詞 和形容詞 西班牙文大部份的形容詞都放在名詞之後 所以就組成了下面的樣子(大部份也有例外) ==>冠詞+名詞+形容詞 (所以中間的 "名詞" 會影響前後面的變化) 親人的概念用"英文"比較好理解 原Po是問這個意思嗎 ※ 引述《tzejagf (喵喵)》之銘言: : 請問 : tio / tia (i是重音) : 和cunado / cunada (n上面有小蚯蚓XDD) : 有什麼不一樣呢? 我被字典上的說明搞糊塗了> < : 謝謝回答唷:) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.168.6.207

03/14 00:09, , 1F
好像不是耶 不過還是非常謝謝你唷>///////<
03/14 00:09, 1F
文章代碼(AID): #19j-3e92 (Espannol)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
文章代碼(AID): #19j-3e92 (Espannol)