Re: [單字] sentirse 和 parecer
看板Espannol (西班牙語)作者ElaineH (viva espana)時間16年前 (2009/04/06 10:10)推噓1(1推 0噓 0→)留言1則, 1人參與討論串2/2 (看更多)
※ 引述《elisabelle (我的地圖沒有你要的風景)》之銘言:
: 分不太清楚這兩個字的確切用法orz
: Me parece bien. 是說 我對某件事或物感覺很好
: Me siento bien. 是說我本身很好
: 應該是這樣對嗎?
: 所以說parecer用在對某事的意見上
: sentir用在自己的感覺上
: 這樣解釋對嗎?
: 感謝各位的解答 (拜)
本來想推文解釋parecer的用法,但是太多了,
就在這回覆前一篇原po的推文
(a mi')me parece bien.
這是和gustar一樣的用法,parecer的原意是"看起來、顯得"
也就是某件東西(主詞)對我看起來XXX
(這個就和gustar一樣,是主詞的某件東西散發出讓我覺得喜歡的感覺,有點抽象)
parecer當然可以也單獨用,就是原意:
El vestido parece bonido. (這件洋裝看起來很漂亮)
另外,parecerse也不是沒有的,只是意思不太一樣,是指"看起來像.."
用法是:parecerse a algo/alguien
Me parezco a mi padre.(我看起來像我爸爸)
也可以用複數nos parecemos,os parece'is,se parecen,表示彼此都很像
Ellas se parecen bastante. (她們彼此看起來很像)
我所知道的大約就是這樣,如果有解釋錯誤的,麻煩指正。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.229.111.253
※ 編輯: ElaineH 來自: 61.229.111.253 (04/06 10:12)
推
04/07 01:36, , 1F
04/07 01:36, 1F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
Espannol 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章