Re: [心得] 爆笑的翻譯 Churro = 油條打蛇餅
看板Espannol (西班牙語)作者Naomilee (Nutt Pflaume)時間16年前 (2009/04/14 17:14)推噓3(3推 0噓 1→)留言4則, 4人參與討論串2/2 (看更多)
http://photo.pchome.com.tw/naomilee_mp/120188158516
去馬德里時特地去了太陽廣場附近的一家老店吃Churro 跟 porra,
Porra猛一看真的跟台灣油條相差無幾!
口感上Porra比較"潤"壹點,有嚼勁一些就是.
西班牙的Churro跟美國吉拿(也是churro)感覺又不太一樣。
西班牙的會做成大螺旋圈狀,可自己灑糖粉或沾巧克力吃,
美國的都灑好了肉桂糖(Costco賣的那樣)
然後,巧克力真的又濃又甜,兩個人點一杯就好,
那是拿來沾的,很難用喝的,會甜到膩死吧!!!
※ 引述《firo (足球)》之銘言:
: 在查Churros的時候
: 發現這個網頁
: http://news.sina.com.hk/cgi-bin/nw/show.cgi/23/1/1/1080584/1.html
: 翻作 " 油條打蛇餅"
: 有沒有板友家裡有永和豆漿店
: 可以作這個賣賣看 至少我會去捧場XD
: 想請問吃過的人 味道真的像油條嗎
: 還要沾進巧克力
: 太不可思議了
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 60.248.106.133
推
04/14 17:18, , 1F
04/14 17:18, 1F
推
04/14 20:30, , 2F
04/14 20:30, 2F
推
04/15 10:57, , 3F
04/15 10:57, 3F
→
07/27 09:15, , 4F
07/27 09:15, 4F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
Espannol 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章