Re: [心得] 爆笑的翻譯 Churro = 油條打蛇餅

看板Espannol (西班牙語)作者 (Nutt Pflaume)時間16年前 (2009/04/14 17:14), 編輯推噓3(301)
留言4則, 4人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
http://photo.pchome.com.tw/naomilee_mp/120188158516 去馬德里時特地去了太陽廣場附近的一家老店吃Churro 跟 porra, Porra猛一看真的跟台灣油條相差無幾! 口感上Porra比較"潤"壹點,有嚼勁一些就是. 西班牙的Churro跟美國吉拿(也是churro)感覺又不太一樣。 西班牙的會做成大螺旋圈狀,可自己灑糖粉或沾巧克力吃, 美國的都灑好了肉桂糖(Costco賣的那樣) 然後,巧克力真的又濃又甜,兩個人點一杯就好, 那是拿來沾的,很難用喝的,會甜到膩死吧!!! ※ 引述《firo (足球)》之銘言: : 在查Churros的時候 : 發現這個網頁 : http://news.sina.com.hk/cgi-bin/nw/show.cgi/23/1/1/1080584/1.html : 翻作 " 油條打蛇餅" : 有沒有板友家裡有永和豆漿店 : 可以作這個賣賣看 至少我會去捧場XD : 想請問吃過的人 味道真的像油條嗎 : 還要沾進巧克力 : 太不可思議了 -- -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 60.248.106.133

04/14 17:18, , 1F
謝謝分享 大小根Size差真多 味道應該吃起來一樣吧?
04/14 17:18, 1F

04/14 20:30, , 2F
那個巧克力看起來真的很濃很甜的說...
04/14 20:30, 2F

04/15 10:57, , 3F
超市有賣鋁箔包裝的超濃巧克力
04/15 10:57, 3F

07/27 09:15, , 4F
07/27 09:15, 4F
文章代碼(AID): #19v5FToC (Espannol)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #19v5FToC (Espannol)