[文法] 直接、間接受詞

看板Espannol (西班牙語)作者 (...)時間16年前 (2009/04/20 14:23), 編輯推噓2(2011)
留言13則, 3人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
不好意思 我又來請教了^^ 書上寫直接代詞(三單)是lo la 間接是le 但又有例句是 Lo conocemos LA conoce/is conocer a alquien conocer後面要加a為何還是用直接代詞呢? 還是conocer是一個例外? 如果是的話還有哪些動詞是例外呢? 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 68.228.96.89

04/20 15:12, , 1F
及物動詞受詞為人時,動詞+a+人 或 le+動詞
04/20 15:12, 1F

04/20 15:13, , 2F
為物時,動詞+物 或 lo/a+動詞
04/20 15:13, 2F

04/20 22:02, , 3F
但是書上的例句用lo/a的這兩句是在說人耶
04/20 22:02, 3F

04/20 22:03, , 4F
喔我懂了~conocer是不及物只是因為接人所以+a對吧~gracias
04/20 22:03, 4F

04/20 22:07, , 5F
conocer 是及物啦 後面接人的時候要加a,加上去仍算及物
04/20 22:07, 5F

04/21 01:26, , 6F
但是"我把蛋糕給他"不是le da la torta嗎?為何這裡是le呢?
04/21 01:26, 6F

04/21 01:27, , 7F
不是也是dar a嗎?? 混亂中@@""
04/21 01:27, 7F

04/21 09:28, , 8F
原句的lo/a conocemos的lo/a指的是物不是人,若原po覺得
04/21 09:28, 8F

04/21 09:29, , 9F
書裡指的是人,可po上下文讓大家參考。
04/21 09:29, 9F

04/21 11:33, , 10F
因為他有附翻譯...是講人沒錯
04/21 11:33, 10F

04/21 11:34, , 11F
所以conocer如果是人應該要用le才對囉?
04/21 11:34, 11F

04/21 12:14, , 12F
書上也有附例題也是用lo/a,還是這是南美和西的差異或舊的
04/21 12:14, 12F

04/21 12:15, , 13F
用法呢?(這本書是寫給美國人的)
04/21 12:15, 13F
文章代碼(AID): #19x1JIns (Espannol)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #19x1JIns (Espannol)