Re: [文法] 直接、間接受詞

看板Espannol (西班牙語)作者 (Sigue P'alante)時間16年前 (2009/04/21 14:51), 編輯推噓2(200)
留言2則, 2人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
: ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) : ◆ From: 68.228.96.89 : 推 banbee100:及物動詞受詞為人時,動詞+a+人 或 le+動詞 04/20 15:12 : → banbee100: 為物時,動詞+物 或 lo/a+動詞 04/20 15:13 : → retsmah:但是書上的例句用lo/a的這兩句是在說人耶 04/20 22:02 : → retsmah:喔我懂了~conocer是不及物只是因為接人所以+a對吧~gracias 04/20 22:03 : 推 Chiwaku:conocer 是及物啦 後面接人的時候要加a,加上去仍算及物 04/20 22:07 : → retsmah:但是"我把蛋糕給他"不是le da la torta嗎?為何這裡是le呢? 04/21 01:26 ^^ 因為人是間接受詞 la torta才是直接受詞 : → retsmah:不是也是dar a嗎?? 混亂中@@"" 04/21 01:27 : → banbee100:原句的lo/a conocemos的lo/a指的是物不是人,若原po覺得 04/21 09:28 ^^^^^^^^^^^^^^^^^^ 錯!應該說是"不一定"!!! 例: A: Conoces a Maria? B: Si, la conozco. ^^ 直接受詞(= Maria) 很多人會誤以為只有Le才可以形容人 但是基本上 Le = 間接; Lo/La = 直接 如果句子中出現的"人物" = 間接受詞 不管是男是女都用Le~ BUT當句子是以"人物"= 直接受詞時 男性用Lo ; 女性用La --->正確文法! 但是後來會在書上也看到使用"Le"當直接受詞形容"人" 其實那純粹是因為"大男人主義"作祟 男性覺得自己不該被物化(Lo) [註]:因為lo/la多半拿來形容"事物" 所以現代文法也慢慢接受當直接受詞是"男性"時 使用Le並不算是文法錯誤 例: A: Carmen, Juan te llam'o anoche. B: Vale, lo/le llamar'e m'as tarde. te = Carmen, lo/le = Juan = 直接受詞 雖然用Le也不被排斥~ 但是Lo才是正確的喔!!! ========================================================================== 至於原PO問conocer為什麼要 + a + 人? 其實"a"是跟著後面的"人"搭檔的 文法上來說"a"是"人"的【Complemento regido】 因為後面出現的是人 所以會加上特定的介係詞才能發揮作用的補語 這類的C.regido就靠經驗死背啦~ 但基本上介係詞的選擇使用決定權是建立在後面所加的受詞上 例: conocer 即使後面不加介係詞也可以單獨使用 這樣解釋應該就比較好了解C.Regido的作用了吧? : → banbee100:書裡指的是人,可po上下文讓大家參考。 04/21 09:29 : → retsmah:因為他有附翻譯...是講人沒錯 04/21 11:33 : → retsmah:所以conocer如果是人應該要用le才對囉? 04/21 11:34 : → retsmah:書上也有附例題也是用lo/a,還是這是南美和西的差異或舊的 04/21 12:14 : → retsmah:用法呢?(這本書是寫給美國人的) 04/21 12:15 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.193.3.13

04/21 15:14, , 1F
超清楚的
04/21 15:14, 1F
※ 編輯: ilovema 來自: 123.193.3.13 (04/21 15:26)

04/21 21:28, , 2F
感謝解說<(_._)>..的確目前經驗太少很容易被搞混.Gracias!
04/21 21:28, 2F
文章代碼(AID): #19xMpuNc (Espannol)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
文章代碼(AID): #19xMpuNc (Espannol)