[轉錄][寵社] 看不懂的語言

看板Espannol (西班牙語)作者 (所以是拉飛這樣?)時間16年前 (2009/05/07 00:23), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
※ [本文轉錄自 Facebook 看板] 作者: daikid (﹒‧﹒小孩﹒‧﹒) 看板: Facebook 標題: [寵社]看不懂的語言 時間: Thu May 7 00:06:42 2009 今天打開寵社 發現有小note 但是 我看不懂QQ 不知道有沒有高手來幫我翻譯一下XD hoola mijabon se perdio en tu casa si me lo puedes refresar. necesita mover tu muebles de ultimo piso.gracias lose in your house 謝謝唷 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.194.0.28

05/07 00:08,
gracias是西班牙文的謝謝...
05/07 00:08

05/07 00:08,
看到HOOLA就知道要用台語翻了..."厚啦" (大誤)
05/07 00:08

05/07 00:08,
感覺像是西班牙文
05/07 00:08

05/07 00:09,
湯湯專業XDDDD
05/07 00:09

05/07 00:09,
我用google翻是西班牙文 詳細內容不會
05/07 00:09

05/07 00:09,
原來板上潛藏一堆蓋世高手...深藏不露^^"
05/07 00:09

05/07 00:09,
之前去ask求助過 呆小孩或許可以試試^^"
05/07 00:09

05/07 00:09,
好啦 麻將碰 see? 怕敵人? 唉 TOO凱 沙西米
05/07 00:09

05/07 00:09,
google翻譯不太好
05/07 00:09

05/07 00:10,
呼啦 米家崩 色 婆敵歐 嗯 吐 卡撒 西
05/07 00:10

05/07 00:10,
我想說搞不好板上有人是西語系的
05/07 00:10

05/07 00:11,
玩臉書很容易碰到用西語的人
05/07 00:11

05/07 00:11,
嘖,就說是台語了,要西語系的幹嘛XD
05/07 00:11

05/07 00:12,
HOOLA是THANK YOU.應該沒錯
05/07 00:12

05/07 00:12,
hoola 應該是西文的hola hello 的意思
05/07 00:12

05/07 00:12,
我們家那隻西文系的不在線上 可能在西班牙吃晚餐這樣XD
05/07 00:12

05/07 00:15,
我幫你轉去西文版問好了XD
05/07 00:15

05/07 00:17,
好像是他東西掉在你家然後找不到 要你把傢俱移走
05/07 00:17

05/07 00:17,
憑記憶亂猜的 XDD
05/07 00:17

05/07 00:21,
是不是呆小孩邀請他參加飢餓三十?
05/07 00:21

05/07 00:21,
HOOLA MIJABON →厚啦~賣呷飯 第一句翻譯得知的
05/07 00:21

05/07 00:23,
XDDDDD 湯湯正姐!! A_A
05/07 00:23
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.162.192.3
文章代碼(AID): #1A0Rc89h (Espannol)
文章代碼(AID): #1A0Rc89h (Espannol)