caerse bien/mal

看板Espannol (西班牙語)作者 (MR.New Life)時間16年前 (2009/05/26 00:33), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
中文應該可解釋為印象好/壞 今天上課上到這個 有點不太清楚用法 老師解釋的有點聽不懂,老師說這不算反身動詞 到底應該怎麼用呢? 老師舉的例句: 1.Juan, me cae bien.我對Juan的印象不錯(Juan給我的印象不錯) 2.Nos caimos muy bien.我們對彼此的印象很好 有人可以解釋一下應該如何用呢? 拜託了! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.230.54.210

05/26 01:53, , 1F
用法和 gustar 一樣,gustar 的用法你大致懂嗎?
05/26 01:53, 1F
文章代碼(AID): #1A6iW_pw (Espannol)
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文
2
3
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):
1
1
2
3
文章代碼(AID): #1A6iW_pw (Espannol)