[翻譯] 翻譯文 請各位高手幫我看一下
看板Espannol (西班牙語)作者virginia617 (Missy Virginia)時間16年前 (2009/06/21 21:23)推噓0(0推 0噓 3→)留言3則, 2人參與討論串1/2 (看更多)
請各位大大幫忙一下 我已經將要翻譯的文章翻譯了
但是總覺得很像有很多錯誤的地方
煩請各位幫我檢查一下
我算是初學者 句子不用太難
<我來自一個單純合諧的小家庭,成員有三個人。父親目前任職於公家機關,是一
位勤儉刻苦充滿正義感的警察;母親則在醫院工作,生性儉樸低調。經濟狀況雖是小康,
但是一家人相處和樂,互相體諒,互相幫忙。對於這樣平凡卻又充滿感恩的生活,我感到
十分的滿足。 目前我為大學三年級的學生,且任職於內湖科學園區一家媒體公司。我
是個獨立自主的女生,家中只有我一個小孩卻一點都不驕縱。對事有責任感,我的個性樂
觀開朗直接,但缺點是沒耐性且性情急躁。從小就喜歡學習新的事物看新的東西,對於我
所沒有接觸過的事情都特別有興趣也樂於學習。>
翻譯文: Recolecta la armonía a partir de un simplex la pequeña
familia, el miembro tiene tres personas. El padre sostiene una oficina
actualmente en la institución del gobierno, es la policía que los
terraplenes diligentes y económicos de un dígito binario el sentid; La
madre trabaja en el hospital, oscuro económico de la disposición natural.
Aunque la circunstancia financiera sea rica, pero la familia entera está así
como feliz, perdonó mutuamente, ayuda mutua. La consideración llena
realmente como este fieltro ordinario agradecido la vida, yo siente la
satisfacción. Actualmente yo para el joven, y asimientos una oficina en una
compañía de los media del parque tecnológico del lago nei. Es un
estudiante independiente, en familia solamente entonces mi niño no es
realmente arrogante y voluntarioso. Tiene el sentido de la responsabilidad a
la materia, mi directo abierto optimista de la individualidad, pero el
defecto no tiene la paciencia y la personalidad está irritable. Tiene gusto
de estudiar nueva cosa para mirar eso desde niñez la nueva cosa, no tiene la
materia que el contacto cruza especialmente para estar interesado en la
consideración de mí también que está alegre al estudio.
麻煩大家@@!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 58.114.194.145
→
06/22 09:43, , 1F
06/22 09:43, 1F
→
06/22 09:44, , 2F
06/22 09:44, 2F
→
06/25 16:08, , 3F
06/25 16:08, 3F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):
Espannol 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章