Re: [翻譯] 翻譯文 請各位高手幫我看一下

看板Espannol (西班牙語)作者 (bruja)時間16年前 (2009/06/30 00:09), 編輯推噓0(001)
留言1則, 1人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《virginia617 (Missy Virginia)》之銘言: : 請各位大大幫忙一下 我已經將要翻譯的文章翻譯了 : 總覺得很像有很多錯誤的地方 : 煩請各位幫我檢查一下 : 我算是初學者 句子不用太難 : <我來自一個單純合諧的小家庭,成員有三個人。父親目前任職於公家機關,是一 : 位勤儉刻苦充滿正義感的警察;母親則在醫院工作,生性儉樸低調。經濟狀況雖是小康, : 但是一家人相處和樂,互相體諒,互相幫忙。對於這樣平凡卻又充滿感恩的生活,我感到 : 十分的滿足。 目前我為大學三年級的學生,且任職於內湖科學園區一家媒體公司。我 : 是個獨立自主的女生,家中只有我一個小孩卻一點都不驕縱。對事有責任感,我的個性樂 : 觀開朗直接,但缺點是沒耐性且性情急躁。從小就喜歡學習新的事物看新的東西,對於我 : 所沒有接觸過的事情都特別有興趣也樂於學習。> 修改版:Vengo desde una simple y dulce familia, en qual esta compuesta por tres personas. Mi padre labora actualmente por el gobierno, es un policia que tiene trabaja duro y contiene mucho sentido de justicia. Mi madre trabaja en el hospital, ella es humilde y frugal. Aunque las circunstancias finaciares son pasables, nos pasamos feliz, nos entendemos y nos ayudamos unos al otro. Me siento bien contenta. Ahora estoy en mi tercer año en la universidad, y trabajo en una compania de multimedia en el Nei-Hu paqrque cientifico. Soy una mujer independiente. Soy la unica hija pero no soy arrogante. Soy responsable, alegre y directa. Pero mis defectos son que no tengo sufi- ciente paciencia. Me encanta aprender nuevas cosas y ver nuevas cosas desde que era nena. Tengo mucha passion saber y en aprender todo lo que no he probado antes. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.224.49.121

07/02 17:05, , 1F
推警察子弟
07/02 17:05, 1F
文章代碼(AID): #1AIESZYx (Espannol)
文章代碼(AID): #1AIESZYx (Espannol)