Re: [翻譯] 小短片

看板Espannol (西班牙語)作者 (罐頭 <吃了秤 鐵了心的>)時間15年前 (2010/03/10 20:56), 編輯推噓7(703)
留言10則, 7人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
前提 這是一齣在惡搞西為初學者的短劇 (我聽得好辛苦啊~ T.T) 重點是演員們都是美國人 都只會講半調子的西文 以下翻譯 是故意按照那些 口誤 盡量達到笑果的 純粹是搞笑的 千萬別學裡面的啊~~~ xDDDD 我先從教堂那一集翻起 另一部是在房間內的短劇(不是鐵櫃的那一幕) 現在是瞎米時間~第二集 Hola, 歡迎各位來到了 “瞎米時間”, 這齣墨西哥連續劇,專門為了只有在小學四年級 待過三個禮拜西文程度的朋友們。 [歌聲:現在到底是幾點鐘~~~] 神父:(有如念經一般)現在幾點啦~ 民眾:八點啦~ 神父:貝琪小姐 您安好嗎? 貝琪:(哭喪臉)非常好 謝謝。那你呢? [陶得一臉錯愕] 神父:陶得先生 機場(???)在哪裡? 陶得:跟神在一起 應該吧   (我也聽不大懂) 神父:偶在處宣不泥們倆勞工跟勞婆    (man-o y wifey-o) ??:這是瞎米時候?! [眾人驚] 貝琪: La PAPA! (薯泥?) 陶得:你跟她?!~ 薯泥:不~~~軟米!! (rico suave…就是好吃吧) 陶得:!?? (我聽不懂) 薯泥:不要![巴掌] 陶得:阿~我家就是你家!!(巴回去) 貝琪:Elion Gonzales 是沒最用的!!! 黑寡婦:現在瞎米時候!? [摸著懷孕的肚子]吉娃娃…是陶得的!! 陶得:不不~~ 吉娃娃是 大黑龜(諧音自己想)的!! 黑龜:(掏槍)現在瞎米時候了!!!  貝琪:!@#$ (聽不懂) 黑龜:聖芭芭拉 聖母瑪利亞    聖誕老人 紫衣男:停止這場婚禮!!這天不是我愛情的終結日 [眾人聽不懂] 紫衣男:我們應當感謝神 讓我們活在沒有恐懼的日子裡。但是如果妳跟他結婚,我會心 碎的! [眾人查字典] 陶得:ahhh 搜哩~ 聽無 貝琪:少一點…單字吧 薯泥:chips and salsa 寶貝~ (就是別那麼ㄍㄧㄥ啦) 黑龜:痾…ㄟ….唉….天阿(嘆氣) 唉~ (開槍) 紫衣男:現在是瞎米時候啊!!! 旁白: 歡迎下周再收看 “現在瞎米時候” 現在是瞎米時間~ Hola, 歡迎各位來到了 “瞎米時間”, 這齣墨西哥連續劇,專門為了只有在小學四年級 待過三個禮拜西文程度的朋友們。 [歌聲:現在到底是幾點鐘~~~] 花衣男: 現在是瞎米時候? 女: 趴點 花衣男: 圖蘇管在哪裡? 女: 偶不知 偶不知 花衣男: 禮拜一 女: 禮拜二 花衣男 禮拜三 女: 禮拜四~~ 花衣男: 聖誕節快樂!! 戴帽男: 現在是瞎米時候!!!! 女: TELEMUNDO! (類似MTV) 戴帽男: 偶叫Derick 請給偶兩罐可口可樂!!! 花衣男: 偶要一罐啤酒!!! 戴帽男: 啊!!!! 馬家連那!! (很有名的一首拉丁歌 eh~, Margarita!) 女: 先生們 還有很多的袋子(也可以是說西裝)在墨西哥呢! 黃衣男: NUMERO UNO (第一) 女: el Pollo Loco (瘋雞 類似肯德基)超好吃的!!! 黃衣男: NUMERO DOS(第二), tres, cuatro, cinco…. 女: seis.. 黃衣男: SEIS!!! 獨眼男: 妳不用在尋訪妳的愛情了! 因為我會永遠待在妳身邊 我是妳生命的一部份 再也不會離你而去了!!沒有妳! 我也不想活了!! 黃衣男: hey hey 痾…那個…chill (冷靜點, 也同 冷 ) 西文怎說? 花衣男: eh eh eh hace frio (會冷)…對就是會冷 黃衣男: 對對對~~ 夥伴, 冷ㄟ! 現在是瞎米時候? 女: 就是…你叫啥名子啊 黑衣男: Cinco de Mayo 寶貝 (五月五 是一首民風十足的歌謠 有點大家樂的感覺) 獨眼男: 你們都不會說西文喔? 大家: sí sí sí 獨眼男: [了解狀] 現在是幾點了!!! 旁白: 歡迎下周再收看 “現在瞎米時候” -- Children in Backseat cause Accidents Accidents in Backseat cause Children -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.242.19

03/10 22:08, , 1F
推~瞎咪時間
03/10 22:08, 1F

03/10 23:10, , 2F
推!!!
03/10 23:10, 2F

03/10 23:21, , 3F
推~~大大很用心...這影片真的很好笑~^^
03/10 23:21, 3F

03/11 00:09, , 4F
不曉得有沒有帶中文腔的西文短劇 XD
03/11 00:09, 4F

03/11 00:10, , 5F
我們可以自己拍!!! ( ^ ^)ˊ
03/11 00:10, 5F

03/11 08:35, , 6F
可以附上西文嗎...XD
03/11 08:35, 6F

03/11 10:29, , 7F
!!! xD....真的要嗎? (嘆) 請給我一首歌的時間(誤)
03/11 10:29, 7F

03/13 13:20, , 8F
謝謝翻譯!!!
03/13 13:20, 8F

03/13 13:49, , 9F
貝琪:!@#$ (聽不懂)→是numero uno嗎?
03/13 13:49, 9F

03/13 22:31, , 10F
不確定ㄟ xDDDD
03/13 22:31, 10F
文章代碼(AID): #1BbvRdFu (Espannol)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1BbvRdFu (Espannol)